凿洞
záodòng
дырявить, делать отверстия; долбить выемки
záodòng
bore/drill a holeв русских словах:
вырубание обшивки
蒙皮凿洞(飞机事故中逃生用)
примеры:
“我为我的员工担保,就像为自己担保一样……而且我也绝对不是那个在墙上凿洞的人。”他抱起双臂,挑衅地瞪着你。
«За своих сотрудников я ручаюсь как за себя... а я уж точно не ковырял дыры в стенах». Он складывает руки на груди и смотрит на тебя с вызовом.
请你原谅…我伤口疼得厉害,搞得心情也十分恶劣…有不干净的东西在凿洞里筑了巢,我差点儿就没命逃出来。我相中那个洞穴已经很长时间了,想拿来做仓库。你愿意进去看看吗?
Простите... Мне жуть как больно, вот и шутки негодные... В пещере поселилась какая-то дрянь, так я едва ноги унес. Я ее под склад присмотрел, пещеру эту, так, может, глянете, кто там засел?
啊啊啊,他们在我的脑袋里凿洞挖渠...这就是她造出那些家伙的方法。但是你...
Ох-х-х. Они выедают дырки в моей голове. Ходы просверливают... Вот как она их создает. Вот как она это делает. Но ты...