分激
fēnjī
возбуждать по частям; эл. шунтовой
分激电动机 шунтовой двигатель
шунт возбуждения
separated excitation; separate excited
в русских словах:
волнительный
Получили от Саши и Лёвы письна очень волнительные. (Л. Толстой) - 我们收到了萨沙和廖瓦几封令人十分激动的信.
всякий раз, когда
волнение охватывает меня каждый раз, когда я прихожу сюда - 每当我来到这里, 我的心情总是十分激动
душа горит
十分激 动
параллельное возбуждение
并激, 分激
параллельный двигатель
分激电动机,并激电动机
раскиснуть
-ну, -нешь; -ис, -сла〔完〕раскисать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)(和好的面)发酵. Тесто ~сло. 面发起来了。 ⑵〈口〉(变得)没有精神, 精神不振. ~ от духоты 闷热得打不起精神. ⑶〈口, 不赞〉大动感情, 十分激动.
шунтирующая катушка
分激线圈
шунтовая характеристика
并励特性, 分激特性曲线
шунтовое возбуждение
并激, 分激
шунтовое динамо
分激发电机, 分绕电动机
шунтовой регулятор
分路调节器, 分激调节器, 分路调整器
шунтовой электродвигатель
分激(磁)电动机
шунтовый возбудитель
分激励磁机
электродвигатель параллельного возбуждения
并励电动机, 分激电动机
примеры:
毎当我来到这里, 我的心情总是十分激动
волнение охватывает меня каждый раз, когда я прихожу сюда
她的声音因过分激动而颤抖。
Her voice shock with excessive emotion.
青年人进名牌大学的竞争十分激烈。
Среди молодёжи существует жёсткая конкуренция за места в престижных университетах.
发电机分激磁场电阻器
generator shunt field resistor
比赛进行得十分激烈。
The game is hotly contested.
补体第三成分激活剂前体
C3proactivator (C3PA)
每当我来到天安门广场时, 我的心情总是十分激动。
Волнение охватывает меня каждый раз, когда я прихожу на площадь Тяньаньмэнь.
这个消息使他十分激动
Новость эта бросила его в жар
分激{磁}电动机
шунтовой электродвигатель элегромотор
用十分激动的声调说
сказать растроганным голосом
并励发电机, 分激发电机
динамомашина с параллельным возбуждением; генератор с параллельным возбуждением
在不远处的钢铁前线,我们的战士与敌人展开了鏖战。战况十分激烈,损失也很惨重。
На Железном фронте, что проходит совсем рядом, наши воины сошлись с врагом в смертельной схватке. Они сражаются стойко и яростно, несмотря на тяжелые потери.
鲜血巨魔的抵抗十分激烈,更糟糕的是他们唤醒了亡灵来对抗我们!
Тролли крови отчаянно сопротивляются. Они даже поднимают мертвецов и шлют их на нас!
哇哦,社会公义对你来说真有那么重要吗?真是值得褒奖。它真的让你十分激动呢……不过,你∗确定∗就这些吗?
Ну и ну. Социальная справедливость действительно так много для тебя значит? Похвально. Трясешься аж... Но ты ∗уверен∗, что дело только в этом?
她十分激动。
She was in great agitation.
他万分激动。
He was all excited.
我返回回音之厅,发现虚空正在大举进攻。我的秘源之力已经得到了充分激发,所以接下来的任务很清楚了:找到七神议会在无名岛上的位置。在那里我将找到飞升之井,吸收其中的力量,飞升成为下一任神谕者。
Мне удалось вернуться из Чертогов Эха – лишь для того, чтобы обнаружить, что Пустота нанесла новый удар. Впрочем, мои силы Истока полностью развиты, и мне открылась следующая цель странствия – расположение Совета Семи на Безымянном острове. Там мне нужно отыскать Ключ Вознесения, где я смогу получить заключенные в нем силы и вознестись, чтобы обрести божественность.
这只鹰双脚交替地蹦跶,狂怒地盯着你,十分激动。
Орел перетаптывается с лапы на лапу, глядя на вас с яростным возбуждением.
начинающиеся: