初阶
chūjiē
1) начинать с азов; первые шаги (в чем-л.); азбука (напр. науки)
2) первая ступень, первый этап
Новичок
Новичок
chū jiē
1) 刚刚登进。
汉.王充.论衡.命禄:「明如匡稚圭,深如鲍子都,初阶甲乙之科,迁转至郎博士。」
2) 开始的阶段。
如:「英语初阶」。
chūjiē
1) beginning; primary phase/stage
2) rudimentary knowledge of sth.
3) primary elements (of science)
初次当官所得之位。
谓才开始升入。
в русских словах:
преддверие
3) 〈转,书〉前夜,前夕; 初期,初阶段
примеры:
日常积分奖励,可以随机获得1个初阶角色突破素材
Награда за ежедневные поручения. Даёт случайный материал возвышения персонажа начального уровня.
「没资格拿来奉献。」 ~初阶修道士哀格许
«Недостоин посвящения». — Акш, малый инок
初阶驱邪术卷轴
Свиток: Отпугивание младшей нежити
初阶辟邪术卷轴
Свиток: Отталкивание младшей нежити
“全部?”警督扬起眉头。“我们有不少急着想证明自己能力的初阶警员,换作是我的话我会把∗几个部件∗的调查工作交给他们——并且让∗靴子∗继续走局里的程序——不过好吧,我们把∗全套∗护甲都找出来吧。”
«Все части? — приподнимает бровь лейтенант. — У нас есть младшие служащие, которые стремятся показать себя. Я бы оставил ∗хоть что-нибудь∗ для них, а ∗ботинки∗ оставил бы экспертизе, ну да ладно. Давайте найдем все.
“全部?”警督扬起眉头。“我们有不少急着想证明自己能力的初阶警员,换作是我的话我会把∗几个部件∗的调查工作交给他们,不过好吧,我们把∗全套∗护甲都找出来吧。”
«Все части? — приподнимает бровь лейтенант. — У нас есть младшие служащие, которые стремятся показать себя. Я бы оставил ∗хоть что-нибудь∗ для них, ну да ладно. Давайте найдем все.
打败三名初阶参赛者,您就能对上师傅本人。
Победишь всех троих соперников, а потом можешь сразиться с самим Мастером.
打败三名初阶冠军,你就能挑战师傅本人。这是个不错的消遣,要参加吗?
Победишь троих чемпионов - сможешь вызвать на бой самого Мастера. Отличное развлечение. Ну так что?