利奇
lìqí
Лич (фамилия)
в русских словах:
Вавилич
瓦维利奇
Вавилична
瓦维利奇娜
выкаблучиваться
Я подозревала, что именно перед Зойкой Николай надумал выкаблучиваться, затеяв с Бельчиком борьбу. (Гуро) - 我怀疑, 尼古拉正是想在卓伊卡面前炫耀自己, 才向别利奇克寻衅
Толичка
托利奇卡
примеры:
斯韦特兰娜思维特利奇娜娅
Светлана Светличная
捷普利奇内(国营农场)
Тепличный свх
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
尤里·德米特里耶维奇(1374-1434, 兹韦尼哥罗德和加利奇-科斯特罗马的公)
Юрий Дмитриевич
(加利奇的)兹韦尼哥罗德(11-13世纪古罗斯城市)
Галицкий Звенигород
「驯服和奉献这些生物,是我们信仰的证明。」 ~查利奇殿堂僧侣雷析米
«Приручение и освящение этих существ — свидетельство нашей веры». — Ресимир, священник храма Заричи
它是怎么掉进霍利奇湖里的?
Как перо оказалось на дне озера?
它怎么跑到霍利奇湖去的?
Как перо оказалось на дне озера?
沃德接了委托要把它安全地送达这里,但最后却掉进了霍利奇湖底。
Вальду было поручено доставить его сюда в целости, а перо в итоге оказалось на дне озера Хонрик.
说到霍利奇湖北边的秋影空地所发生的怪事。我的想法?应该是树精在作怪吧。
Говорят, на Осенней поляне, к северу от озера, творится что-то неладное. Знаешь, что я думаю? Там спригганы.
我是去年第四个酒促柜台工作的人。其他三个躺在霍利奇湖里。
За этот год я уже четвертый, кто работает за дегустационным прилавком. Предыдущие три - на дне озера Хонрик.
裂谷城我觉得是相对比较好的选择。它有着完善的防御,容易透过霍利奇湖获得补给(水产)。还生产蜂蜜酒。
Мне больше нравится Рифтен. Хорошо укреплен, легко снабжается по озеру Хонрик. Да и меда там - хоть залейся.
在霍利奇湖钓鱼是件美妙的事情,有时间你也应该尝试一下。
Рыбачить на озере Хонрик - одно удовольствие. Попробуй как-нибудь.
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几哩处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
沃德接了委托要安全地把它送达这里,但最后它却掉到了霍利奇湖底。
Вальду было поручено доставить его сюда в целости, а перо в итоге оказалось на дне озера Хонрик.
我是去年开始第四个担任柜台工作的人。之前做这工作的三个人躺在霍利奇湖底下。
За этот год я уже четвертый, кто работает за дегустационным прилавком. Предыдущие три - на дне озера Хонрик.
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几里处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
在霍利奇湖下面找到复写羽毛笔
Найти Двойственное перо на дне озера Хонрик
在霍利奇湖下面找到成双羽毛
Найти Двойственное перо на дне озера Хонрик
拉特利奇队长命令我今天接管远程监控任务。这表示我未来四个礼拜都得待在这地堡,陪在我身旁的只有军队配给品、旧杂志、还有一台电晶体收音机。不过,我会试着好好执行我的任务,监控任何可疑无线电波传输。说不准下个月我就能受到指派进行比较有趣的任务,但现在呢,准备过一个月寂寥难耐的日子吧。
Сегодня капитан Ратледж приказал мне сменить радиста на посту дальнего радиоперехвата. Это значит, что теперь мне придется четыре недели безвылазно сидеть в этом бункере, где нет ничего, кроме сухих пайков, старых журналов и транзисторного радиоприемника. Но я постараюсь выполнять свою работу на совесть вдруг и правда проскочит какое-нибудь подозрительное сообщение. Может, в следующем месяце я получу более интересное назначение а пока что придется на время распрощаться с солнечным светом.
похожие:
库利奇
加利奇
代利奇
威利奇
科列利奇
乌利奇人
别利奇岛
托利奇卡
加利奇湖
罗德利奇
奇利奇山
特卡利奇
奇利奇河
克利奇科
查苏利奇
乌格利奇
查利奇虎
帕韦利奇
代利奇县
加利奇区
列利奇齐
瓦维利奇
乌格利奇区
纳利奇克河
大亚利奇基
考利奇板锯
新卡利奇尔
米库利奇角
索利加利奇
旧戈利奇哈
卡利奇克河
米库利奇病
米利奇乌斯
加利奇高地
肯耶利奇河
叶梅利奇河
米库利奇垫
戈利奇哈河
克利奇卡山
艾尔德利奇
奥梅利奇河
库利奇茨基
瓦维利奇娜
亚利奇基区
乌格利奇高地
佐兰·利利奇
米库利奇口疮
米库利奇口罩
米库利奇面罩
米库利奇氏角
米库利奇细胞
米库利奇氏垫
米库利奇氏病
比利奇尔秃岭
米库利奇舌钳
考利奇石膏锯
米库利奇胃镜
索利加利奇区
米库利奇手术
米库利奇溃疡
米库利奇肠钳
米库利奇带刺夹
米库利奇氏引流
斯维特利奇娜娅
米库利奇腹膜钳
米库利奇氏细胞
米库利奇氏手术
米库利奇结肠夹
米库利奇综合征
安特·帕韦利奇
米库利奇食管镜
米库利奇鹅口疮
米库利奇结肠钳
米库利奇导尿管
米库利奇压肠板
米库利奇包裹法
奥特利奇捷利内角
沃利奇胎盘及卵匙
路基阿诺利奇现象
米库利奇腹壁拉钩
米库利奇动脉瘤针
米库利奇肝脏拉钩
米利奇乌斯陨石坑
米库利奇引流敷料
米尔加雷·利奇班
米库利奇氏综合征
米利奇维尔血红蛋白
米库利奇鼻窦穿孔器
弗罗因德利奇吸附式
亚德兰科·普尔利奇
米库利奇结肠造口术
米库利奇食管镜检查
米库利奇氏手术口罩
米库利奇上颌窦套管
弗罗因德利奇吸附公式
托米斯拉夫·尼科利奇
加利奇-丘赫洛马高地
阿布法兹·埃利奇别伊
兹韦尼哥罗德-加利奇公国
弗朗西斯科·奥利奇·博尔马西奇