利落手
lìluoshǒu
см. 俐落手
敏捷而有条理的人。
примеры:
手脚利落
dexterous; deft
手脚利落些。
Смотри, не запачкай руки.
求你了…下手利落点。
Да, прошу вас... Сделайте все быстро.
唔,白头发的!你解决恶兽的手法还真利落!
Эй, седой! Здорово ты эту Бестию убрал...
「手脚不利落、肚量特别大的走不了。」 ~裂船湾的奎嘎
«Тут не пройти ни неуклюжим ногам, ни слабым желудкам». — Крек из бухты Раскола
哈哈,你身手很利落嘛,谢谢你帮忙,这附近的魔物应该能消停一段时间了。
Ха-ха, умения тебе не занимать, хм? Спасибо за помощь. Чудовища появятся тут вновь ещё не скоро.
我的付出已经有所收获,很快第一次进攻就会告捷。很快,尾声就会迅速、利落地到来。就像处决者手起刀落一样,不费吹灰之力。到时候那些应该接受审判的人们就能感受得到。
Мои приготовления уже приносят плоды. Скоро я нанесу первый удар. Но не стоит беспокоиться: смерть будет быстрой и безболезненной, словно удар палача по шее. Не дергайся - и ничего не почувствуешь.
пословный:
利落 | 落手 | ||
1) живой, проворный, гибкий
2) аккуратный, опрятный
3) полностью, целиком; совершенно
|