别去想它
_
Не забивай голову
примеры:
别去想它值多少钱!这就是你的公民义务!如果你知道些什么,快说出来。要不然,就一边去!
Да какая разница, сколько! Это твоя обязанность как честного гражданина! Если что-то знаешь – выкладывай. А нет – проваливай!
别想它。别想它。回到测试。
Я не думаю об этом. Я не думаю об этом. У меня тест.
如果说她曾经因为失去某个特别的家而痛苦,那一定被她隐藏地很深,把自己保护起来不去想它。
Если она и грустит о потере какого-то конкретного дома, эта грусть зарыта очень глубоко — она ограждает себя от этого чувства.
你哪里都别想去。
Прохода нет.
想都别想……你哪都别想去!
Ну уж нет... От меня не уйдешь!
你想去别的地方?哪?
Переехать? Но куда?
我宁愿不去想它…
Лучше вообще не думать об этом...
说你还不想去别的地方。
Сказать, что вы пока никуда не собираетесь.
别去想那些爬满地板的裂缝了……
Постарайся не думать о паутине трещин на полу...
想都别想,我自己去想办法解除诅咒。
Я не согласен. Я справлюсь сам.
好吧,我去想想别的游戏就是了。再见。
Ладно, придется придумать еще что-то. Пока.
пословный:
别去 | 去想 | 它 | |
I местоим
1) он, она, оно (о животных и неодушевлённых предметах)
2) иной, другой; чужой
II собств.
Та, То (фамилия)
|