刮倒
guādǎo
сломаный, поваленный (ветром); повалить (ветром)
树被风刮倒了 дерево повалено ветром
guādǎo
blow down (by wind)в русских словах:
валить
1) сов. повалить, свалить 推倒 tuīdǎo, 摔倒 shuāidǎo; (о ветре) 刮倒 guādǎo; (рубить) 砍倒 kǎndǎo, 伐倒 fádǎo
ветровал
吹倒, 刮倒(树木被风吹倒的现象), 风吹落的果实
примеры:
树被风刮倒了
дерево повалено ветром
风把树刮倒了。
The gale uprooted the tree.
几百棵大树被狂风刮倒了。
Hundreds of trees were blown down in the gale.
风刮倒了一棵树
Ветер свалил дерево
暴风雨是一种破坏性的力量。它会刮倒树木,淹没房屋。
Буря – разрушительная сила. Буря валит деревья и затапливает дома.
风刮倒了一所房子
Ветер опрокинул дом
暴风雨刮倒了几棵大树。
The storm blew down several large trees.
当风速增加每小时80英里时,一棵接一棵的树被刮倒了。
As the wind rose to eighty miles an hour, tree after tree crashed down.
树被大风刮倒。
Trees were blown down in the gale.
树木被台风刮倒了。
The trees were leveled by the typhoon.
其实昨晚的风刮倒了我塔附近的一些树。
Оказывается, вчерашний ветер вырвал несколько деревьев рядом с моей вышкой.