制作部
_
отдел изготовления
примеры:
国际业务开发部制作人
продюсер подразделения международного развития бизнеса
机器人部实验室制作控制
Управление производством в лаборатории робототехники
[复合词第一部]
表示
1. "合作社", 如Всекопросовет
2. "合作社的","合作制的", 如Всекобанк, Всекохудожник.
表示
1. "合作社", 如Всекопросовет
2. "合作社的","合作制的", 如Всекобанк, Всекохудожник.
... ко...
不如你来制作床,我来弄火圈的部分。
Попробуй для начала соорудить постель, а я пока прикину, из чего лучше всего сделать горящий обруч.
这本精心制作的巨著内部竟然是空白的。
Страницы этого изысканно украшенного фолианта девственно чисты.
这部连续剧是同香港电视台联合制作的。
This sitcom is produced in cooperation with Hong Kong TV.
没有。好了,这里的规矩也是一样的。这是一瓶药剂,用那些龙身上的部位制作的。试一下。
Хотя вряд ли. Так или иначе, здесь тот же принцип. Я сварил зелье из драконьих органов. Попробуй его в деле.
没有。好了,这里的规矩也是一样的。这是一瓶药水,用那些龙身上的部位制作的。试一下。
Хотя вряд ли. Так или иначе, здесь тот же принцип. Я сварил зелье из драконьих органов. Попробуй его в деле.
你带来的铁锭是铸造剑刃的主要原料,但是我还需要别的材料来制作武器的其它部分。
Слитки, которые ты <принес/принесла>, пойдут на лезвие, но мне понадобится множество других вещей, чтобы создать другие части меча.
现在,把煞葛洛的锤子带回拉加施布尔去,然后我们把剩下的部分制作成型。
А теперь отнеси молот Шагрола обратно в Ларгашбур, и попробуем вбить в остальных немного толка.
我和基斯在拍摄《尼罗河帝国》时认识。那部片可是时代经典,高预算制作。
Мы с Китом познакомились на съемках "Империи на берегах Нила". Исторический фильм, огромный бюджет.
跟这个面具类似的大部分古老道具都已经消失很久,但你却能重新制作出来。
Почти все артефакты, подобные этой маске, давно утеряны, но ты мастеришь их заново.
我们在神庙内部发现不省人事的巫师,他的护符是用星石制作的。它为我们灌注了力量。
В храме мы нашли волшебника, лежащего без сознания. Его амулет, сделанный из звездного камня, передал нам свою силу.
你必需到艾萨拉南部去,收集足够多的艾萨莱特水晶来制作武器的主体部分。我的地狱犬会帮助你收集水晶的。
Тебе следует отправиться на юг и раздобыть азшарита столько, чтобы его хватило для создания оружия. Мои гончие скверны помогут в розыске кристаллов.
请你到冬拥湖西南部的生命草原去一趟。我需要那里生长的一种玫瑰,它可以用来制作疗伤药膏。
Отправляйся в степь Жизни, в юго-западную часть озера Ледяных Оков. Мне нужны растущие там розы для изготовления бальзама, исцеляющего раненых.
现在,法器里只有恩佐斯真正力量的一小部分。如果我们继续强化它,就能制作更强大的武器来对付他。
Сейчас в средоточии заключена лишь малая часть силы НЗота. Но если мы его усилим, ты сможешь создавать с его помощью еще более мощное оружие против Заразителя.
克雷娜想用座狼的皮来制作所有军装。可是,似乎没有足够多的座狼皮能满足她这支部队的需要。现在不够,永远也都不可能够。
Кренна хочет сменить обмундирование нашего войска и пошить новое из шкур воргов – а наших запасов, естественно, не хватит, чтобы одеть всю армию. Хоть ты лопни, не наберется у нас столько шкур!
一本满是图表的大部头教材,让你的眼睛都看酸了。幸好,里面也有一些简单易懂的建议,介绍了如何制作刀剑。
Толстенный учебник с таким количеством схем, что голова идет кругом. К счастью, он также содержит четкие инструкции по изготовлению мечей.
乌鸦之铠只剩三个部位:肩甲、上腕甲和护手,由上等的铁矿和高超的手工艺技巧打造而成。不像泰莫利亚人所制作的铁壶。
От доспехов Ворона осталось три элемента: плечо, наруч и рукавица, все стальное. Железная руда высочайшего качества и великолепная технология. Это вам не какие-то жуткие темерианские плавильни.
据说,陶森特有一位师匠> 会制作无与伦比的猎魔人装备。除此之外,你会得到穿着整套或部分套装的特殊加成。
Кроме того, как говорят, в Туссенте можно встретить мастера кузнечных дел >, который создает великолепные доспехи и оружие. Собранные же в комплект, его творения дадут вам дополнительные бонусы.
著名的兽人铁匠索恩格瑞姆·火眼已经听说了你为部落作出的杰出贡献。他愿意为你制作一套护甲,马上去找他谈谈吧。
Слухи о твоих доблестных подвигах во славу Орды дошли до знаменитого орочьего кузнеца, Тунгрима Огневзора. Он хотел бы сделать для тебя доспехи, но тебе надо как можно скорее с ним встретиться.
貌似杰罗德让你去捕杀北边的鱼人了。很好……我们可以用它们的身体部件来制作毒药。不过,有时我还是有点担心……
Ты, кажется, охотишься на мурлоков на севере по поручению Джеррода. Это хорошо... Мы можем использовать их части тела для создания ядов. Хотя меня иногда посещают некоторые сомнения...
冬泉酋长之死对于冬泉熊怪的狂暴毫无抑制作用。在他消失之后,部族中最强大的战士登上了掌握恐怖力量的至高位置。
Племя Зимней Спячки лишилось верховного вождя, но осталось таким же яростным – только теперь его возглавляет их самый могучий воин, Гролнар Берсерк.
覆盖在蜥蜴尾部的鳞片非常奇特,它们会随着年龄的增长而变硬,丝毫不见破碎的迹象。这种硬化鳞片是制作护甲的上等材料。
Чешуя на хвосте василиска становится крепче с возрастом, а не истончается, и в этом ее уникальность. Эти твердые чешуйки идеальны для производства брони.
пословный:
制作 | 作部 | ||
1) творить, создавать; вырабатывать; производить
2) работа, отделка, выделка; производство
3) указ, постановление; установление
|