刻法
_
1) 苛刻的法律。
2) 雕、刻的技法。
1) 苛刻的法律。
2) 雕、刻的技法。
в русских словах:
подтравливание
蚀刻法
фотоскульптура
照相雕刻法
примеры:
刻法
суровый закон
「肉眼只能看见合情合理之物。训练有素的大脑则能探索不可思议之处。」 ~知识之神刻法涅
«Глаза видят только то, что возможно. Тренированный разум может изучить невозможное». — Кефнет, бог знания
「最好的谜底能解答数个谜语。」 ~知识之神刻法涅
«Самые лучшие ответы подходят к нескольким загадкам». — Кефнет, бог знания
「刻法涅教导我们把障碍化为优势。」 ~刻法涅维齐尔奈珀内
«Кефнет научил нас превращать препятствия в преимущества». — Непонем, визирь Кефнета
临终时,刻法涅深入身边人的心智,在席卷的混乱中迫切寻求逻辑。
В свои последние мгновения Кефнет потянулся к умам окружающих, отчаянно стремясь найти логику во всепоглощающем хаосе.
祀徒相信它身上藏有刻法涅本尊才知晓的秘密。但大多数想要解开秘密的人都成了它的盘中餐。
Многие послушники думают, что он хранит тайны, которые ведомы лишь самому Кефнету. Многие стали его пищей, пытаясь их выведать.
「平日里,罗夏河看似宁静,但切勿被其迷惑。罗夏河是一条蛇,能将你们尽数吞没。」 ~刻法涅维齐尔奈珀内
«Обычно она кажется безмятежной, но пусть тебя это не обманывает. Река Лукса — это змея, и она способна проглотить тебя заживо». — Непонем, визирь Кефнета
「你力量再大也无法通过我的祀炼。你必须忘却自己的肉身,专注心智。」 ~知识之神刻法涅
«Богатырская сила не поможет тебе пройти мое испытание. Ты должен быть готов отринуть свое тело и упражнять разум». — Кефнет, бог знания
虽然刻法涅的追随者在其遗言中死命探究最终谜题,发现的却只有临终神明之疯笑。
Последователи Кефнета отчаянно пытались найти в его предсмертных словах последнюю загадку, но слышали лишь хрипы погибающего бога.
「给我道刻法涅的谜题试试。这个太简单了。」
«Хочу попробовать какую-нибудь головоломку Кефнета. Эта задача была слишком уж простая».
刻法涅的缜密研究中容不得半点投机取巧。希望靠运气走出他迷宫的人从未成功。
Нет ничего хуже, чем в скрупулезных исследованиях Кефнета полагаться на удачу. Везение еще никому не помогало выбраться из его лабиринта.
把所有课本都找来给我,然后我会用它们来帮你铭刻法术。
Принеси мне все четыре, я использую их, чтобы написать заклинания для тебя.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск