前往塔洛斯祭坛
_
Отправиться в храм Талоса
примеры:
塔洛斯祭坛在哪里?
Где находится алтарь Талоса?
塔洛斯祭坛出了什么事?
Что случилось со святилищем Талоса?
我想请你去取得他父亲留给他的一个战争号角,并把它放在塔洛斯祭坛上。
Прошу тебя, возьми боевой рог, доставшийся мужу в наследство от отца, и возложи его на алтарь Талоса.
我教我的女儿莉莉雅成为一个治疗者……希望有一天能够服务于塔洛斯祭坛,代替我成为一位新的塔洛斯女祭司。
Моя дочь Лилия обучалась целительству... чтобы со временем стать жрицей и сменить меня в святилище Талоса.
嗯?啊,是的。那里曾经安放过供奉塔洛斯的祭坛。但自从白金协定之后,崇拜塔洛斯就被禁止了。
Хмм? А, да. Когда-то тут был алтарь Талоса. Но поклонение Талосу было отменено Конкордатом Белого Золота.
你该照他说的去做。前往西北边的玛拉凯斯祭坛,寻求他的帮助。看看会发生什么?
Сделай, как он говорит. Иди в святилище Малаката, к северо-западу отсюда, и попроси у него помощи. Увидим, что будет.
我在马卡斯城从一个自称艾翠斯的人那收到了一张纸条。他要我在塔洛斯祭坛见他,也许是要找我谈谈最近马卡斯城场发生的谋杀案。
Некий Элтрис из Маркарта передал мне записку. Он предлагает встретиться в святилище Талоса, видимо, для разговора о недавнем убийстве на маркартском рынке.
我的妹妹需要人帮忙营救幸存者。求求你,<class>,用西边的大树前往鲁瑟兰,然后同维斯派塔斯交谈飞往洛达内尔。要快!
Мои сестры помогают спасать выживших, и им срочно нужна помощь. Пожалуйста, воспользуйся западным деревом, чтобы добраться до РутТерана, а там поговори с Веспристом, пусть он как можно скорее отправит тебя в Лорданел. Не медли ни минуты!
пословный:
前往 | 塔洛斯祭坛 | ||
1) направляться, отправляться [в]
2) прошлое; прошлый, предшествующий
|