前往英灵殿
_
Отправиться в Чертоги Доблести
примеры:
是时候再来次实地考察了,<name>。前往英灵殿!
Пора совершить очередную вылазку, <имя>. Нас ждут Чертоги Доблести!
一定要在希格林与奥丁对峙之前追上她,但是我们的路被堵住了。奥丁发现希格林入侵后,就会关闭勇者之门。要想进入英灵殿的话,你得另寻他法了。
Нам нужно добраться до Сигрин, прежде чем она бросит вызов Одину, но путь к ней полон преград. Один закроет Врата Доблести сразу, как только узнает о намерениях Сигрин. Тебе придется найти другой способ попасть в Чертоги.
要把你直接传送进英灵殿的话,需要花费难以置信的巨大能量,所以去之前请确保你已经有了万全的准备。否则我们可能就要等上一段时间才能再次传送了。
Потребуется немало энергии, чтобы телепортировать тебя прямиком в Чертоги Доблести, так что как следует подготовься. Пройдет некоторое время, прежде чем мы сможем снова отправить тебя туда.
пословный:
前往 | 英灵殿 | ||
1) направляться, отправляться [в]
2) прошлое; прошлый, предшествующий
|