副董事长
fùdǒngshìzhǎng
заместитель председателя [правления], вице-президент
вице-председатель правления; заместителя генерального директора; заместитель председателя
fùdǒngshìzhǎng
заместитель председателя; вице-президент (менеджер компании, который обычно отвечает за функциональный департамент и подчиняется президенту компании)vice-president
примеры:
由董事长指定的副董事长或者其他董事主持
под председательством назначенных генеральным директором его заместителя либо иного члена дирекции
董事长, 副董事长的产生办法由公司章程规定
решение о создании должностей генерального директора и его заместителя закрепляется уставом компании
他密谋做董事长。
He schemed to become president.
该公司现任董事长
the present incumbent of the presidential chair of the company
由董事长召集和主持
созываются генеральным директором и проводятся под его председательством
董事会秘书由董事长提名
cекретарь правления выдвигается председателем правления
董事长领导企业迈向成功。
The board chairman is guiding the business to rapid success.
安随后严词抨击董事长。
Ann then sailed in with a furious attack on the chairman.
董事会会议由董事长召集和主持
заседания дирекции созываются генеральным директором и проводятся под его председательством
新任董事长将重新改组公司。
The new chairman will shake up the company.
董事长为公司的法定代表人
председатель совета директоров является законным представителем компании
董事们迫使董事长仓促作出决定。
The directors railroaded their chairman into a decision.
董事长将任命你做他的助理。
The president will accredit you as his assistant.
玛丽是公司董事长的私人秘书。
Мэри — личный секретарь председателя совета директоров компании.
董事长用蜂音器传唤他的秘书。
The chairman buzzed his secretary.
董事长因特殊原因不能履行职务时
если генеральный директор из-за особых обстоятельств не может исполнять свои обязанности
这样的庸才怎麽能当公司的董事长?
How could such a nonentity become chairman of the company?
董事长应在董事会规定的范围内行使职权
Председатель Совета директоров должен выполнять свои функции и осуществлять свои полномочия в пределах, обозначенных Советом директоров.
总经理和董事长并列坐在桌子后面。
The general manager and the chairman are sitting behind the desk side by side.
董事会会议每年至少召开两次,由董事长主持
заседание правления созывается не менее двух раз в год и ведется председателем правления.
董事长打算从本次议事日程中去掉两个议事项目
The chairman wanted two items removed from or take off the agenda.
董事长回家了,而其余的董事留在董事会会议室里。
The chairman want home, but the rest of the director stayed in the boardroom.
他不当董事长就不受职务约束了,想说什么就说什么。
No longer trammel by his responsibility as chairman, he can say what he wish.
他不当董事长就不受职务约束了, 想说什麽就说什麽。
No longer trammelled by his responsibilities as chairman, he could say what he wished.
我发言后, 董事长和总经理低声交换意见。
After my lecture, the chairman compared notes with the president in a low voice.
明天你也许有机会见到董事长。Soon he had an opportunity of explaining that to her。
There may be an opportunity for you to see the chairman of the board tomorrow.
对安东尼来说非常有利:他娶了董事长的女儿,并得到了公司30%的股份。
Anthony is on to a good thing: he married the chairman’s daughter and was given a thirty per cent shareholding in the company.
пословный:
副董事 | 董事长 | ||