加糖
jiātáng
подслащенный; добавлять сахар, подслащивать
подсахаривание сахара; шаптализация; раскисление
подсахаривание сахара
в русских словах:
вприглядку
〔副〕: пить вприглядку (чай, кофе. . . ) 〈口, 谑〉望着糖 (或不加糖)喝(茶、咖啡等).
глазировать
2) (фрукты и т. п.) 挂 糖衣 guà tángyī, 加糖皮 jiā tángpi
глазировка
加糖皮
глинтвейн
〔阳〕 (加糖和香料并烫热的) 红酒, 圣诞热红酒
конфитюр
加糖煮过的水果, 蜜饯, 果浆
насахарить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕насахаривать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉(往…)加够糖, 放足糖, 撒糖. ~ тесто 往和好的面团里加糖.
пить чай внакладку
加糖喝茶
посахарить
〔动词〕 加糖
сахарить
〔动词〕 加糖
сластить
-ащу, -астишь; -ащённый(-ён, -ена) 〔未〕посластить, -ащённый (-ён, -ена) 〔完〕 ⑴что 往…里加糖 (或果酱、蜜等), 使变甜. ~ тесто 往面团里加糖. ⑵(也用作无)有甜味, 发甜.
чай
чай с сахаром - 加糖的茶
примеры:
不加糖的茶
чай без сахара
加糖的茶
чай с сахаром
你咖啡中要不要加糖?
Тебе нужно добавить сахар в кофе?
不加糖或其他甜味物质
без добавления сахара или других подслащивающих веществ
加糖, 去酸
шаптализация, раскисление
-你可以笑一个吗?
-为什么呀?
-因为我的咖啡忘记加糖了
-为什么呀?
-因为我的咖啡忘记加糖了
-ты можешь улыбнуться один раз?
-зачем?
-Потому что я забыл добавить сахар в свой кофе (комплимент)
-зачем?
-Потому что я забыл добавить сахар в свой кофе (комплимент)
姜饼一种薄而脆的饼干,用姜汁调味并加糖蜜使之甜
A flat, brittle cookie spiced with ginger and sweetened with molasses.
要不要我给你的咖啡加糖?
Shall I sweeten your coffee?
你想要建议?好吧,给你一条:不要加糖,换回沙拉,胖子!
Чаевых ждешь? Вот тебе лучше совет: забудь про сладости и налегай на салаты, жиртрест!