加v
_
ссылается на:
抖音dǒuyīn
TikTok, Доуинь (китайское приложение для создания и просмотра коротких видео)
1) муз. тремоляция, вибрато
2) фон. дрожащие согласные, вибранты
TikTok, Доуинь (китайское приложение для создания и просмотра коротких видео)
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
增加一倍半
увеличить[ся] в два с половиной раза (на 150%)
增[加]到一倍半
увеличить[ся] в полтора раза
絮凝剂筛选及污水不加药技术方案设计
Концептуальный проект технического решения фильтрации флокулирующего агента и отказа от дозирования реагента в сточные воды
加三倍
увеличить вчетверо (на 300%)
加了一个注 [儿]
дать комментарий, снабдить примечаниями
千方百计增加天然气供应
всемерно увеличивать поставки газа
加五
прибавить 50%
你不能借口学习紧张而不参加体育锻炼。
Недопустимо под предлогом учебной загруженности пропускать тренировки.
追加共同诉讼的当事人
привлекать в дело дополнительные стороны в порядке процессуального соучастия
汤里加点盐
добавить в суп немного соли
加了工资[给他]
увеличить (прибавить) [ему] зарплату
喜上加喜
к радости прибавлять радость
书上加注解
дополнять книгу примечаниями (комментариями)
加朝服
надевать парадную (придворную) одежду
加罚
налагать штраф (взыскание)
加恩于其子
оказывать милости его (своему) сыну
加勇
стать ещё более храбрым
邻国之民不加少,寡人之民不加多
подданные соседних княжеств числом не уменьшаются, а мои — не увеличиваются
君子称其功,以加小人
совершенный человек превозносит их (людей) заслуги, чем и превосходит людей мелких
加我服
снабдить меня платьем
加敝邑以乱
наслать смуту на наш город
加齐之卿相
министр, занимающий пост в Ци
产量比去年加了一倍
продукция по сравнению с прошлым годом увеличилась вдвое
光耀加于百姓
слава (этого подвига) распространилась на весь народ
朝服虽敝,必加于上
хотя бы парадное платье и было изношенным,— его необходимо надеть сверху
加于一双
быть в числе большем, чем одна пара
加于人一等
быть на голову выше других
田野空,朝廷空,仓库空...加兵戎未戢四方离散
пусты, двор пуст, казна пуста... к тому же военные действия не прекратились, вся страна в разброде
加笾
добавочная бамбуковая ваза (с пищей для жертвоприношения или торжественного угощения)
加详
[ещё] более подробный
又加上
кроме того; вдобавок [к этому]; сверх того
光整加工
чистовая обработка
粗(精)加工
черновая (чистовая) обработка
加里石硷
калиевое мыло
跳加官
играть цзягуаня (с пожеланием успешной карьеры знатному зрителю)
化学加固法凿井
укрепление грунта химическими средствами при бурении
加印邮票
[почтовая] марка с надпечаткой
加功于他人自杀罪
юр. пособничество самоубийству
等加速[的]
равномерно-ускоренный
加速摆动
учащать колебания
加以回答
давать ответ, отвечать (на что-л.)
加以批评
подвергать критике
加以援助
оказывать помощь
加以调查
производить обследование
加以打击
наносить удар
加以注意
обращать внимание (на что-л.)
加以修正
вносить поправку
加以阻挠
чинить препятствия
加演日场
давать дополнительное дневное представление
各国经过加时谈判,终于同意设立“损失与损害”基金,协助发展中国家应对气候变化造成的损害。
После дополнительных переговоров участвующие страны наконец согласились создать фонд «(для возмещения) потерь и ущерба», чтобы помочь развивающимся странам справляться с ущербом, нанесённым изменением климата.
加石灰
с.-х. известковать (почву); известкование
增[加]到两倍
удвоить[ся], увеличиться] вдвое (в два раза)
增加半倍
[увеличиться] в полтора раза (на 50%)
加盖名章
приложить личную (именную) печать
增加到
возрасти (увеличиться) до...
增加薪水
прибавить жалованье
增加死亡机会
повышать вероятность летального исхода
自料加工
изготовлять из [собственного] материала заказчика
7加4为11
7 плюс 4 равно 11
特金会地点将在蒙古或新加坡
местом встречи Трампа и Ким Чен Ына будет Монголия или Сингапур
加四
прибавить 40%
加上引号
поставить (взять) в кавычки
加以节制
ввести в рамки
加盖邮票
гасить марку (штемпелем)
针对着你的问题进行(加以)解释
дать разъяснение по поводу твоего вопроса
大家要加倍努力, 俾能早日完成任务
необходимо удвоить усилия, чтобы скорее выполнить задание
加其奉于古皮上
класть своё подношение на ветхую шкуру
两周时期将胡身加刃,增加了戈的勾割能力
За период двух династий Чжоу к телу Ху добавилось лезвие, усиливая копьё Гэ способностью косить.
加地进律
увеличить земельные владения (вассала) и повысить (его) в ранге
非但要增加生产而且要提高质量
не только нужно увеличить производство, но нужно и повысить его качество
加刊窜
подвергнуть исправлению и переработке (литературное произведение)
前高加索黑土
предкавказский чернозём
病势加剧
болезнь обострилась
加工订货
предоставлять заказы на переработку сырья и на изготовление готовой продукции
加了一停薪
увеличили зарплату на 10%
加了个上尉的衔儿
дать [ему] чин капитана
突加荷重
внезапно приложенная нагрузка
加密后的
зашифрованный
加字
дать второе имя
国营酿酒辛迪加
Государственный виноградно-винодельческий синдикат
附加期间
дополнительный (добавочный) срок
附加成分
аффикс
二加三得五
два плюс три [будет] пять
时效加硬
мет. упрочнение при старении
等容加热过程
изохорический процесс нагревания
病将好了, 饮食还要多加注意
болезнь только что отпустила (тебя), и нужно ещё быть поосторожнее с питьём и едой
争着报名参加
наперебой регистрироваться в качестве участников (чего-л.)
美国帝国主义扇了一些仆从国家参加侵朝战争
американский империализм спровоцировал участие некоторых своих стран-сателлитов в агрессивной войне против Кореи
更加艰难了
ещё больше осложнило
血涌,克尔苏加德的苦痛之剑
Прилив Крови, клинок агонии КелТузада
这个人滑得很, 要多加注意
этот человек очень хитёр, с ним надо быть особенно внимательным (осторожным)
稍加
немного прибавить
需人参加工作
необходимо, чтобы люди участвовали в труде
夕拉科加陨石不是唯一伤到人的天外物体。
Сулакогский метеорит - не является единственным ударившим человека внеземным объектом.
体加热的速度
скорость нагревания тела
再犯加重
юр. увеличение наказания за рецидив
伊比利亚-高加索语系
иберийско-кавказская группа языков
酌加修改
обдумать и внести исправления
数控加工在传统制造业中的作用
роль числового программного управления в традиционном производстве
我们不主张… 他们加入我们的公司, 为的他们没有实力
мы не считаем нужным, чтобы они вступили в нашу фирму, так как реальной силой (влиянием) они не располагают
石油和天然气加工设施的施工
установка комплексной подготовки нефти и газа
加弱音器
поставить сурдину, под сурдинку
使人加绋
послать людей вручить шнуры печати (новому феодалу)
多加点儿劲儿
приложить побольше усилий
蒙古自由联盟党代表参加“6.4天安门事件”25周年东京集会
представители демократического союза свободной Монголии приняли участие в митинге, организованном в Токио в память 25-летней годовщины "событий 4 июня на площади Тяньаньмэнь"
时加日昳
часы нарастают, и к западу клонится солнце
防喷管安装在采油树的顶部,被试压,把工具放入到防喷管中,然后防喷管加压到与井眼压力一致。
Лубрикатор устанавливается на вершину фонтанной арматуры и опрессовывается; инструмент помещается в лубрикатор, затем давление в лубрикаторе повышается до уровня давления в скважине.
加了五斗课
повысить арендную плату за землю натурой на 5 доу зерна
每天对自己说声"加油!"
Каждый день говорю себе: "Только вперед!"
长期加速
геол. вековое ускорение
加压器, 压力平衡器
генератор давления; уравнительный блок давления
白鲸金尊系列伏特加
водка «Beluga Gold Line», водка «Белуга Голд Лайн»
君子所性, 虽大行不加焉, 虽穷居不损焉, 分定故也
то, что составляет природу совершенного человека, не усиливается, хотя бы он действовал широко, и не уменьшается, хотя бы он жил в бедности,- ибо так определено ему от рождения
他是个刚参加工作的嫩手儿
он неопытный работник, только что приступивший к работе
级数之加(减, 乘, 除)
сложение (вычитание, умножение, деление) рядов
加八
прибавить 80%
来自藏区信息显示,西藏近日明显增加了警备力量,进藏线路上检查点多,还有带机枪的装甲车巡逻
сведения, поступающие из Тибета, свидетельствуют о том, что в последние дни в Тибете имеет место наращение гарнизонных сил, на дорогах, ведущих в Тибет, выставлено большое количество контрольных постов, также организовано патрулирование на бронемашинах, оснащенных пулеметами
又加(搭)上
добавим к сказанному, что...; вдобавок, и ещё; кроме того [укажем]
凡农民之参加义和团者
все те из крестьян, которые приняли участие в дружинах Ихэтуань
激励学生参加劳动
побуждать учащихся участвовать в [производительном] труде
雇员加入工会的自由
freedom of association
我想邀请你来参加我们学校的体育节。
Я хочу пригласить тебя принять участие в нашем школьном спортивном празднике.
蔑以加矣
не иметь возможности превзойти (кого-л. в чём-л.)
俄罗斯联邦国家预算高等职业教育机构《伏尔加格勒国立大学》
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Волгоградский государственный университет"
奥尔加·米希克
Ольга Мисик
大加浆挹
хорошо наградить и представить к повышению
有功之生也, 孺人比乳他子加健
когда родился Ю-гун, матушка выкормила его более здоровым, чем других детей
地热增加(温)率
геотермический градиент (ступень)
电侵蚀加工法
электроэрозионная обработка
脱兰斯贝加尔
Забайкалье
藏器于旁, 加见
спрятать утварь сбоку [гроба], накрыть покровом
不许美国把新加坡变成侵略亚洲各国的跳板
не позволить США превратить Сингапур в трамплин для вторжения в страны Азии
不改进农业技术, 就不能增加生产
[если] не усовершенствовать технику сельского хозяйства, то нельзя будет увеличить его продукцию
加以谗毁
оклеветать, опорочить
汽油加油车
бензозаправщик
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
进一步加深和完善业务合作
дальнейшее углубление и совершенствование делового сотрудничества
不拘加多少好话, 他总是不听
сколько хороших слов ему ни скажешь, он всё равно их не послушает
工地上应该加强安全措施以免发生工伤事故
на рабочих местах следует усилить технику безопасности во избежание несчастных случаев на производстве
*欲加之罪, 其无辞乎?
[если] хочешь обвинить ― разве не найдёшь слов? (или:... в таком случае да не найдёшь слов?)
类别词后加成分
суффикс-классификатор, родовая морфема
横加拦阻
наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) всякую возможность (кому-л.)
横加诬蔑
обрушить поток клеветы
横加干涉
самовластно (самовольно) вмешаться
加景
поддеть длинное платье
原料加工
переработка сырья
只许男人参加的宴会
мальчишник
愈加紧张地请示
более настойчиво просить указаний
无穷增加
мат. неограниченно возрастающий
加上一个套[儿]
надеть обёртку
加重, 使恶化
ухудщение, обострение
把战争强加在人民头上
навязать народу войну
马尔托夫(又名Юлий Осипович Цедербаум采捷尔包姆, 1873-1923, 俄国革命运动参加者, 孟什维克首领之一, "第二半国际"的组织者之一)
Мартов Л
必须加快工程进度,与此同时,要更加注意安全。
Продвижение проекта необходимо ускорить. В то же время следует уделять внимание безопасности.
增加字节地址增量
прибавление приращения адреса байта
积极参加
активно участвовать в чём-либо
伏尔加河流域
бассейн Волги
加油塔
бензозаправочная колонка
邀请你们参加晚会
приглашаем вас на вечер
使大量军队加入战斗
вводить в бой крупные силы
加倍付钱
заплатить вдвойне
给冠军加月桂冠
венчать чемпиона лавровым венком
伏尔加河上游
верховье Волги
增加新的补充队
вливать свежее пополнение
顺伏尔加河而下
вниз по Волге
在正文里加以修正
вносить в текст поправку
吸引客人参加谈话
вовлекать гостей в разговор
使…参加工作
вовлекать в работу (кого)
伏尔加河水流
воды Волги
加装的窗框
вставные рамы
加两倍付钱
заплатить втройне
吸引…参加谈话
втягивать в разговор (кого)
增加一昼夜的熔量
увеличить суточную выплавку
劳动 的生产率增加了百分之八
производительность труда выросла на 8%
对(向)...施加压力
оказывать давление на...
加倍的工资
двойной заработок
加倍[地]
в двукратном размере
木材[加工]工业
деревообрабатывающая промышленность
把自己的意志强加于...
диктовать кому-либо свою волю, навязать свою волю кому-либо
往汤里加点盐
добавить соли в суп
报名参加志愿军
записаться в добровольцы
志愿参加
добровольное участие
增加石油采量
увеличить добычу нефти
追加金
дополнительная плата
准许…参加考试
допустить к экзаменам (кого)
作加法时个位与个位相加
при сложении единицы складываются с единицами
请参加新年树游艺会
пригласить на ёлку
睡眠的增加精神作用
животворное действие сна
加足一个工作日的工作; 充分使用工作日
загружать рабочий день
加足教员们的工作
загружать преподавателей
不加思索地回答
ответить, не задумываясь
订立参加工作的契约
законтрактоваться на работу
限定参加者名额的竞赛
закрытый конкурс
加燃液
заливать горючее
把汽车加汽油
заправлять автомашину бензином
加以禁止
наложить запрет
参加物理考查
сдавать зачёт по физике
中国一贯支持南部非洲同家联合自强、维护和平、加强合作的努力。
Китай всегда поддерживал усилия стран юга Африки по совместному стремлению вперёд, поддержанию мира и укреплению сотрудничества.
加以修改
вносить исправления
二加三
к двум прибавить три
加(打)上引号
поставить кавычки
在词前(后)加上引号
открыть [закрыть] кавычки
往茶里放(加) 糖
класть сахар в чай
农奴曾经在农奴制度下挣扎到公社成员的地位,小资产者曾经在封建专制制度的束缚下挣扎到资产者的地位。现代的工人却相反,他们并不是随着工业的进步而上升,而是越来越降到本阶级的生存条件以下。工人变成赤贫者,贫困比人口和财富增长得还要快。由此可以明显地看出,资产阶级再不能做社会的统治阶级了,再不能把自己阶级的生存条件当作支配一切的规律强加于社会了。资产阶级不能统治下去了,因为它甚至不能保证自己的奴隶维持奴隶的生活,因为它不得不让自己的奴隶落到不能养活它反而要它来养活的地步。社会再不能在它统治下生存下去了,就是说,它
Крепостной в крепостном состоянии выбился до положения члена коммуны так же, как мелкий буржуа под ярмом феодального абсолютизма выбился до положения буржуа. Наоборот, современный рабочий с прогрессом промышленности не поднимается, а все более опускается ниже условий существования своего собственного класса. Рабочий становится паупером, и пауперизм растет еще быстрее, чем население и богатство. Это ясно показывает, что буржуазия неспособна оставаться долее господствующим классом общества и навязывать всему обществу условия существования своего класса в качестве регулирующего закона. Она неспособна господствовать, потому что неспособна обеспечить своему рабу даже рабского уровня существования, потому что вынуждена дать ему опуститься до такого положения, когда она сама должна его кормить, вместо того чтобы кормиться за его счет. Общество не может более жить под ее властью, т. е. ее жизнь несовместима более с обществом.
派…去参加代表大会
(кого) командировать на конференцию
给...文章加注释
комментировать чьё-л. сочинение
他对你的派大加赞赏!
Он восхищен вашим пирогом!
加牙套
поставить коронку
加冕登极
короноваться на царство
斜视; перен. 加以白眼
косо смотреть на кого-либо
加固河堤
крепить дамбу
加强科学与生产的联系
крепить связь науки с производством
寒气加剧了
мороз крепчал
对...加以批判
навести критику на что-либо
亲自参加
личное участие
参加会议的人很少
малолюдное собрание
奶油加工厂
маслодельный завод
木材加工场
деревообделочная мастерская
平均分配给全体参加者
распределить поровну между всеми участниками
金属加工工业
металлообрабатывающая промышленность
加乳的粥
молочная каша
加上很多利息; 利钱债累很多了
набежали большие проценты (о накоплениях)
把许多工作加在他身上
навалили на него много работы
把自己的意见强加于...
навязать свои взгляды кому-либо
加剧紧张局势
нагнетать напряжённость
加劲干活
нажать на работу
加上压布
накладывать давящую повязку
力量加强得多了
стать намного сильнее
毫不加考虑地回答
отвечать наобум
妇女与男人平等地参加选举
женщины участвуют в выборах наравне с мужчинами
生产速度的增加
наращивание темпов производства
髙加索住着许多的民族
Кавказ населяют многие народности
往汤加好多盐
насолить суп
把袖子加长几公分
наставить рукава на несколько сантиметров
把...增加到需要的程度
увеличить настолько, насколько потребуется
对商品的加价
наценка на товары
加算滞纳罚金
начислять пени
不加思索的决定
необдуманное решение
未加工的小钢条
необработанный стальной брусок
未加工的石头
неотёсанный камень
不加粉饰的真相
неприкрашенная действительность
不参加生产的那部分居民
непроизводительная часть населения
这些问题我们将在后面加以说明
эти вопросы мы осветим ниже
加速车辆周转[率]
ускорить оборот вагонов
眼力更加敏锐
обострение зрения
加剧国际紧张局势
обострение международной напряжённости
加强的注意
обострённое внимание
使关系更加紧张
обострять отношения
使矛盾更加尖锐
обострять противоречия
关系[更]加紧 [张]了
отношения обострились
加工零件
обрабатывать деталь
不加讨论
снять с обсуждения
以...为自己参加 工作的条件
обусловливать чем-либо своё участие в работе
给文章加上标题
озаглавить статью
组织起来参加考察团
организоваться для участия в экспедиции
肆加侮辱
осыпать оскорблениями
加重病
осложнить болезнь
病势加重了
болезнь осложнилась
多加小心! 手枪装上了弹子
осторожно! пистолет заряжен
避开参加...
отстраниться от участия в чём-либо
以...加重自己的罪过
отягчать свою вину чем-либо
原料的加工
переработка сырья
3月30日央视新闻联播报道,我国自主研发的第一个用于治疗超级细菌的药物替加环素投产。
30 марта центральное телевидение (CCTV) сообщило, что самостоятельно разработанный в Китае препарат для борьбы с супермикроорганизмами - тигециклин - запущен в производство.
牲畜一昼夜增加的重量
суточный привес у скота
二加三等于五
два плюс три равно пяти
往咖啡里加一些糖
подбавить сахару в кофе
批评; 加以批评
подвергать критике
把...加以讨论
подвергать что-либо обсуждению
把决议案再加以研究
подработать резолюцию
我们向他提议参加我们的工作
мы предложили ему принять участие в нашей работе
全苏木材、纸浆及木材加工工业经济、生产管理组织和情报科学研究设计院
Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт экономики, организации управления производством и информации по лесной, целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности; ВНИПИЭИлеспром
参加讨论
выступить в прениях
未加工制造的
сырой; необработанный
往茶里加上些糖, к пяти прибавить два 五加二
прибавить сахару в чай
增加工资
прибавлять зарплату
吸收他来参加委员会的工作
привлечь его к работе в комиссии
适合于加工的
пригодный для обработки
使...增加朝气和力量
придавать кому-либо бодрости и силы
另外加给
давать что-либо в придачу
不加以夸张地说; 不加以粉饰地说
рассказывать без прикрас
给正文加上附注
снабдить текст примечаниями
参加革命运动
примкнуть к революционному движению
参加选举
принять участие в выборах
使孩子们参加社会生活
приобщить детей к общественной жизни
甜菜汤调上(加上)酸奶油
приправлять борщ сметаной
加温发动机
прогреть двигатель
病情逐渐加剧
болезнь прогрессирует
把...在会上加以批评
прорабатывать кого-либо на собрании
以增加刀身的美感
для того, чтобы увеличить красоту лезвия
他更加恼羞成怒。
Он ещё больше разозлился.
把马加上绊绳; 绊上马的前腿
путать лошадей
五倍大; 加四倍
в пятикратном размере
三加二等于五
три плюс два равно пяти
以平等原则参加
участвовать на равных началах
增加一倍
увеличить в два раза
加水把牛奶冲淡些
разбавить молоко водой
下山坡时加速到很高的速度
при спуске развилась большая скорость
参加谈话
вступить в разговор
给发动机加热
разогреть мотор
对...加以侦查; 侦查
юр.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск