包准
bāozhǔn
твёрдо ручаться, полностью гарантировать
bāo zhǔn
担保某事一定能得到确定答覆。
如:「我包准他一定会拒绝你。」
bāozhǔn
guarantee; vouch forпримеры:
好,所有的东西都已经打包准备好,只等着送货了!祝你旅途愉快,<name>,别忘了告诉丁奇说她欠我一份人情!
Ну вот, все готово и запаковано! Доброго пути, не забудь передать Тинки, что она мой должник!
请自便,如果穿起来不舒服,我可以免费帮你修改。修改之后,包准你舒服到像什么都没穿!
Разумеется, прошу. Если что-то жмет или натирает, всегда можно переделать на месте. Будет сидеть как вторая кожа!
噗,当然了。等牌局打完,包准你哭得跟个尿布仔一样。
А то. И когда игра закончится, ты будешь плакать, как ребенок.
太棒了!相信我,包准你满意!
Великолепно! Вот увидишь, ты останешься доволен!
最近有些白痴晃到了鹤山附近,他们自称叫流浪骑士,但我叫他们正义狗熊。我不知道他们来这里干嘛,这里没有风车可以让他们攻击,但那些闲闲没事做的家伙整天老想出一般人根本想不到的怪点子。不管他们有何打算,非阻止他们不可。要解决流浪骑士的最佳办法就是砍下他的头。如果有人把他们的头砍下来,那我包准会让他领到一包鼓鼓的金币。我很严厉,但出手可不小气。
Вблизи Монкрана крутится один полудурок. Они себя называют странствующими рыцарями, а я их называю конченым идиотами. Не знаю, что он себе тут высмотрел, ветряных мельниц тут нет, чтобы с ними воевать, но у этих психов мысли так хитро вывернуты, что нормальному человеку такая ни в жизнь в голову не придет. Так что неважно, зачем он тут крутится, а надо, чтоб перестал. Лучший способ против странствующего рыцаря - отрезать ему башку. Ежели кто принесет мне его башку, может рассчитывать на тугой кошелек золотых монет. Сами знаете, Филиберт Четырехпалый слов на ветер не бросает. Я могу быть суровым, но и наградить тоже умею.
那单轨列车会载你去核口世界。如果你喜欢瓶盖和杀人,我包准你在那儿能这样过一辈子。
Поезд отвезет тебя в "Ядер-Мир". Если любишь крышки и кровопролитие, то у меня для тебя уникальное приглашение.
真是好消息!我就知道派你包准没错。
Это прекрасная новость! Я знал, что эта задача тебе по плечу.
让她看到这个脑融合转换器,包准她乖乖答应。
Вряд ли она нам откажет, если увидит церебральный ядерный адаптер.
喝喝看吧,不好喝包准退钱。
Попробуйте и насладитесь. Или воспользуйтесь гарантией возврата денег.
闭嘴听我说。我们不是来伤害你的,但如果你不乖乖配合的话,我包准你后悔。
Заткнитесь и послушайте меня. Мы не хотим причинять вам вред, но если вы будете упрямиться, вы об этом пожалеете.