十克
shíkè
декаграмм, дкг
декаграмм
дкг декаграмм; даг декаграмм
shí kè
decagramshí kè
deka-gramdekagram(me)
в русских словах:
примеры:
啊哈!白发的先生出了四十克朗!有人还要出吗?
Сударь с белыми волосами дает сорок! Кто больше?
三十克朗三次、三十克朗五次…不对,不大对劲。
Тридцать три, тридцать четыре... Ой, нет. Так не пойдет.
啊!总算有人出价了!十克朗一次…两次…三次!
О! А вот и покупатель. Десять крон - раз... Два... И продано!
真精彩!各位,白发的先生出了三百五十克朗!
Дамы и господа, сударь с белыми волосами дает триста пятьдесят!
很好,有猫眼的先生。二十克朗!有人要出三十吗?
О! Сударь с кошачьими глазами дает двадцать! Кто больше?
二十克朗一次、两次、三次…
Двадцать - раз... Двадцать - два... Двадцать - три...
三十克朗一次、两次…
Тридцать - раз... Тридцать - два...
各位先生女士,二十克朗而已!根本不算什么!
Дамы и господа, кто же даст двадцать крон?
五十克朗一次!两次!最后机会,先生女士…
Пятьдесят - раз! Пятьдесят - два! Последний шанс, дамы и господа...
有人出十克朗吗?才十克朗?
Десять крон? Кто-нибудь даст десять?
底价是便宜的五十克朗,有人要出价吗?
Начальная цена - всего пятьдесят крон. Кто больше?
太好了!银行家维瓦尔第出二十克朗。一次、两次。
Да! Банкир Вивальди дает двадцать крон. Двадцать - раз, двадцать - два...
太好了!白发的先生出了三百五十克朗!
Дамы и господа, сударь с белыми волосами дает триста пятьдесят!
昆特大师希伯特加了五十克朗!有人出三…
Мастер гвинта Гилберт дает двести пятьдесят! Кто больше?
没问题,先生。我推荐竞赛款式,又轻又耐用,只需要五十克朗。
К вашим услугам. Советую модель для скачек. Подковы очень легкие и долговечные. Пятьдесят крон штука.
四十克朗一次!两次!
Сорок - раз... Сорок - два!
继续拍卖二号商品。一位年轻诺维格瑞艺术家梵鲁的作品,“庞塔尔河上的星空。”相当引人入胜。底价很便宜…二十克朗。
А теперь... лот номер два. Картина молодого новиградского художника Ван Рога "Звездная ночь над Понтаром". Очаровательно! Начнем торг с двадцати крон.
五十克朗。
Пятьдесят крон.
一条十克朗。
Десять крон за хвост.
六十克朗两次!
Шестьдесят - два...
四百五十克朗。
Четыреста пятьдесят.
六十克朗一次!
Шестьдесят - раз...