十字军光环
_
Аура рыцаря
примеры:
以圣光的名义,血色十字军必须被铲除掉。你,<name>,必须消灭这个疯狂的组织。
Во имя Света, Алый орден должен быть сокрушен. И вам, <имя>, по силам остановить это чудовище.
去找找她,看你是不是能帮她解决对十字军的宿仇……要是说她已经把他们都杀光了,那我可一点儿都不奇怪。
Проведай, как у нее дела. Возможно, ей нужна какая-то помощь в вендетте против Алого ордена... Хотя не удивлюсь, если она уже успела расправиться со всеми рыцарями.
太过分了!他因为那该死的十字军离开了我,说什么“圣光是我们用来与亡灵抗争的最重要的东西。”
Гад такой! Бросил меня ради своего клятого похода! Понимаете ли, "Свет превыше всего, ибо он единственная наша защита от нежити!"
看样子只有新阿瓦隆和圣光哨站的十字军部队能够算得上是威胁了!进攻圣光哨站的血色舰队的时机已经成熟。
Только силы Алого ордена из Нового Авалона и с Заставы Света смеют бросать нам вызов! Настало время расправиться с их флотом на Заставе.
圣光兄弟会一向行事轻率,不经头脑。他们弥补了血色十字军和银色黎明的空白。当其他人止步不前的时候,他们是头一个冲进诺森德的。
В своей истории Братство Света неоднократно принимало поспешные, необдуманные решения. Они восстановили отношения между Алым орденом и Серебряным Рассветом. Они одними из первых отправились в Нордскол – а многие из нас остались дома.
所谓物极必反,血色十字军就是这样的典型。你认为他们盲目的狂热会有好结果吗?他们以圣光的名义残害了多少无辜的人?
Впадать в крайности всегда опасно, <имя>. Взять, к примеру, Алый орден. Неужели такой слепой фанатизм способен привести к чему-то хорошему? Скольких невинных убили они во имя Света.
然而,血色十字军一直危害着艾泽拉斯的人民。所以,我们今天要消灭每一个十字军,烧光他们的每一面旌旗,把这里彻底摧毁,否则绝不停手。
Однако Алый орден слишком долго терроризировал народы Азерота. Поэтому наша работа будет завершена только тогда, когда падет последний рыцарь этого ордена, когда рухнет последний камень и когда будет сожжено последнее знамя.
你知道白银之手骑士团吗?他们是最早的一批信仰圣光的圣骑士,他们的成员后来分别加入了银色黎明或血色十字军。虽然很多圣骑士走入了歧途,但他们仍然保留着白银之手骑士团的珍贵圣物。
Знаешь ли ты, кто такие рыцари ордена Серебряной Длани? Они были первыми паладинами Света. Именно они потом образовали орден Серебряного Рассвета и Алый орден. И хотя многие из них сошли с пути истинного, они по-прежнему хранят ценные реликвии рыцарей ордена Серебряной Длани.
我真为纳萨尼尔高兴:他花了那么久想要回到北山了,现在血色十字军不在,他终于可以搬回家来了。只不过……即便是看似田园风光好,这地方也不能算是成家立业的好地方。
Я рада за Натаниэля, он столько времени добирался до Северного Кряжа, а теперь, когда Алый орден убрался с дороги, он может наконец вернуться домой. Только... даже в такой милой обстановке... это не самое лучшее место для семейной жизни.
凝视我们脚下的这片土地。血色十字军破坏着我所创造的事业,与此同时圣光之愿礼拜堂也在目中无人地对抗我们——这让瘟疫之地上出现了一丝瑕疵。他们必须为这种藐视付出代价。
Узри же земли, лежащие перед тобой. Видишь ли ты, как Алый орден тщетно пытается разрушить созданное нами? Видишь батальоны Последней Надежды, бросающие вызов войскам Плети в Чумных землях? Все они должны поплатиться за свое упрямство.
血色十字军堡垒里有一幅画,它对大领主提里奥·弗丁有着特别的意义。去寻找一幅绘有孪生双月的画。把上面的油漆铲掉,你就可以找到杰作“爱与家庭”。愿圣光指引你的行动,另外,请你处理画的时候格外小心。
В Бастионе Алого ордена находится полотно, которое очень дорого самому верховному лорду Тириону Фордрингу. Найди картину с изображением двух лун. Сними верхний слой краски, и под ним окажется шедевр – "Символ семейной любви".
Да направит тебя Свет, и, пожалуйста, поаккуратнее с картиной...
Да направит тебя Свет, и, пожалуйста, поаккуратнее с картиной...
一片混乱,<name>!血色十字军陷入了疯狂。他们调动了新阿瓦隆外围的所有部队,在东面的圣光哨站设置了封锁。他们正不顾一切地掠夺海文郡矿洞中的所有资源,并把它们运送到停泊在海岸旁的护卫舰上。
Хаос воцарился на этих землях, <имя>! Орден пребывает в растерянности. Они отправили все войска Нового Авалона на защиту Заставы Света, которая находится к востоку отсюда. Таким образом они отчаянно пытаются опустошить Тихоземскую шахту и погрузить все добытые ресурсы на фрегаты, стоящие на якоре вдоль всего побережья.
пословный:
十字军 | 光环 | ||
1) астр. кольцо Сатурна
2) ореол, нимб
3) аура (действующий на окружающих эффект в компьютерных играх)
4) оптическая сетка
|