升学
shēngxué
![](images/player/negative_small/playup.png)
перейти в школу более высокой ступени (из начальной ― в среднюю, из средней ― в высшую)
shēngxué
перейти в следующий класс [на следующий курс]; поступить (напр., в вуз)поступление в последующее учебное заведение; поступить в последующее учебное заведение
shēng xué
由低一级的学校进入高一级的学校。shēngxué
[go to a school of a higher grade]进入比原来高一级的学校或年级学习
shēng xué
1) 古时指进入太学或国学就读。
南朝齐.王融.永明九年策秀才文:「子大夫选名升学,利用宾王,懋陈三道之要,以光四科之首。」
2) 低级学校毕业生,进入较高级的学校就读,称为「升学」。
shēng xué
to enter the next grade schoolshēng xué
go to a school of a higher grade; enter a higher schoolshēngxué
move on to the next level of schooling1) 古时指进入太学或国学。
2) 谓由低一级学校进入高一级学校。
частотность: #14728
в самых частых:
примеры:
如果我通过了升学考试我将去上大学。
I’ll go to college if I pass the Matriculation Exam.
为了让“更多农家子弟有更好的升学机会”,李克强总理在2014年政府工作报告中明确提出贫困地区农村学生上重点高校人数要再增长10%以上。根据教育部的统计,2014年,这一受益人群为5万人。
Для того, чтобы у большего количества деревенских семей был лучше шанс перейти в школу более высшей ступени, Ли Кецзян в 2014м году в отчете о работе правительства четко предложил снова увеличить количество мест более чем на 10% для деревенских учащихся из бедных районов в основные вузы. Согласно плану в области образования, в 2014м году очередь за пособиями составит 50 тыс. человек.