半兽人
bànshòurén
получеловек (-полузверь), орк
ссылки с:
亚兽人в русских словах:
орки
(вымышленный вид существ) 半兽人 bànshòurén, (раса в играх) 兽族 shòuzú
примеры:
好吧,<race>。你以鲜血换取了我的服务。带我去见半兽人迦罗娜吧。
Ну хорошо, <раса>. Мои услуги оплачены кровью. Отнеси меня Гароне Полуорчихе.
库卡隆的人都死了。你得赶快去找到半兽人迦罗娜。
Коркроны мертвы. Теперь пора разыскать Гарону Полуорчиху.
希尔瓦娜斯女士给半兽人迦罗娜下了命令,让她执行一项非常重要的任务。
Сильвана дала Гароне Полуорчихе очень важное поручение.
我们还从来没绑架过半兽人、半食人魔……
Полуорка-полуогра мы еще не похищали...
不过是个半兽人,我没工夫理你。
Полуорки не стоят моего внимания.
愚蠢又多事的半兽人……
Дурацкие полуорки...
人类和半兽人合作?如此荒谬。
Человек и полуорк действуют сообща? Что за вздор.
我对抓住的那个半兽人迦罗娜很感兴趣。她有些地方很奇怪……
Пленная полуорчиха Гарона вызвала у меня любопытство... В ней было что-то странное...
我们是半食人魔、半兽人。外人永远不会接受我们。
Мы полуогры, полуорки. Чужаки нас никогда не примут.
我们会把你关进笼子,半兽人。
А в клетку не хочешь, полуорк?
「阿卷! 老疤! 把下一发火弹上膛。」 ~半兽人队长瘸腿索耶
«Крипси Скарбак Заряжайте другое вулканическое ядро», Стапхоблер Туг, Капитан орков
半兽人自暮影军团成立伊始就与之结仇,后者甚至将整个种族都咒逐教门。
Орки были врагами Легиона Заката со дня его основания, и вся орочья раса была предана анафеме.
半兽人伐木工当晚将器具磨利,好准备第二天的工作。 他们醒来时却发现树林也做好了自己的准备。
Орки-дровосеки всю ночь натачивали топоры и набирались сил перед тяжелым трудовым днем. Когда они проснулись, оказалось, что лес тоже основательно подготовился.
「留意背后,握紧武器,让半兽人先上!」 ~布兰迪竦恩船长
«Будьте начеку, крепче держите сабли и пропустите орка вперед!» — капитан Брандис Шип
卡普路桑的传说中,有个残虐半兽人一怒之下烧死自己的追随者~而他却也极受崇敬,连遭焚者都从葬火中复生,再为其效命。
Карплюсанская легенда рассказывает об орке настолько жестоком, что он в ярости спалил всех своих последователей. И все же он был настолько почитаем, что они возродились из пламени, чтобы ему служить.
久无敌舰劫掠时,无聊的半兽人有时会转而砸抢自己的船只。
Если налеты бывают редко, то скучающие орки порой начинают грабить собственные корабли.
辛坦感觉到了对手的恶意,但直到这个半兽人肌肉紧绷准备挥出第一拳时,他才发动了攻击。
Шинтан чувствовал злобу в противнике, но не бил, пока мышцы орка не напряглись, готовясь нанести удар.
半兽人炮轰对目标生物或牌手造成2点伤害,并且对你造成3点伤害。抓一张牌。
Канонада Орков наносит 2 повреждения целевому существу или игроку и 3 повреждения вам. Возьмите карту.
一个半兽人都没这样的偏执狂恐怖!
Едва ли этот полуорк будет отвратительней тех, кто так считает!
也许你是对的。据我所知,你可能也是半兽人。不过我从你身上闻不出恶魔的气息,更像是神。
Может, ты и прав. Откуда мне знать, с тебя станется тоже оказаться полукровкой. Хотя крови демона я в тебе не чую. Разве что божества.
пословный:
半兽 | 兽人 | ||
1) миф. орк
2) фурри, beastmen
|