单机停机坪
dānjī tíngjīpíng
индивидуальное место стоянки самолёта, одиночное место стоянки самолёта
примеры:
滑出线(滑出停机坪)
линия выруливания со стоянки
{飞机}停机坪值班员
дежурный по стоянке самолётов
停放线(停机坪上的)
линия устанвки самолёта на стоянке
停机坪;停车场;储存场
1. стоянка (самолетов, автомобилей) с твердым покрытием; 2. площадка для складирования с твердым покрытием
滑进线(滑进停机坪的)
линия заруливания на стоянку
引导飞机滑向停机坪)
машина сопровождения для заруливания самолётов на стоянку
站坪设备, 停机坪设备(航站的)
оборудование перрона аэровокзала
停机坪(聚光)照明灯
прожектор освещения стоянки заливающим светом
停机坪设备(航站的)
оборудование перрона аэровокзала
疏散道(滑向疏散停机坪)
ответвление к рассредоточеннмы местам стоянки
转弯线(在停机坪上)
линия разворота на стоянке
(机场的)停机(坪)设施, 飞机停放设施
стояночные сооружение на аэродроме
滑进停机坪(指飞行器)
заруливать, зарулить на стоянку о ЛА
飞行器停机坪设备器材
имущество для оборудования стоянки воздушного судна
前轮安放点(在停机坪上的)
место установки носового колеса на стоянке
引导车, 领路车(在飞机前领路, 引导飞机滑向停机坪)
машина сопровождения для заруливания самолётов на стоянку
飞机共用设备(指一个停机坪上所有飞机共用的设备)
оборудование для всего самолётного парка
他驱车直奔停机坪,那儿飞机正等待起飞。
He drove straight to the apron where the plane was waiting.
机场维护工作区(包括机库, 停机坪及机库周围的地区)
линия ангаров и стоянок самолётов
机库及停机坪区, 机场维护工作区(包括机库, 停机坪及机库周围的地区)
линия ангаров и стоянок самолётов
"机翼可通过"信号(从拥挤的停机坪上滑出时用)
сигнал «крыло проходит» при выруливании с тесной стоянки
飞机库前面停机坪上,一架战斗机正在起动。
A fighter plane is revving up on the hanger apron.
伊莱的基地在这里 - 在旧水利厂里,离停机坪不远。
На старой ГЭС прячется Илай — рукой подать от дамбы.
很简单,你只需继续前行就好了——就像一场蝗灾,就像一场瘟疫。自由主义的核心信条在于失败,每当生活关闭了一扇门,它亦会为你打开一扇窗。如果窗户太高,那就用火灾紧急出口。跑去屋顶——总会有架飞艇在停机坪上等着你。重点在于持续移动,持续做梦,要让审计追不上你,你只需要一直跑——而且要跑得非常、非常快,从一个烂摊子赶往下一个烂摊子。
Все очень просто. Тебе просто надо двигаться дальше — как стае саранчи. Ебучей прожорливой стае. Неудача — основополагающий принцип либерализма. Когда жизнь закрывает перед тобой дверь, она открывает окно. А если падать слишком высоко, воспользуйся пожарным выходом. Беги на крышу — там всегда стоит на якоре твой аэростат. Самое главное — не прекращать двигаться. Не прекращать мечтать. Аудиторам не догнать тебя, если ты будешь бежать — очень, очень быстро, от одного провала к другому.
пословный:
单机 | 停机坪 | ||
1) тягач без прицепа; локомотив без вагонного состава (с вагоном сопровождения)
2) неподключенный к сети компьютер, stand alone PC
3) корпус фото- или киносъёмочного аппарата (без объектива), camera body 4) одиночное устройство (напр. неподключенное в сеть)
5) отдельная единица оборудования
6) одиночный самолёт
|