南海月光酒
_
Самогон Южных морей
примеры:
哦,瞧这时间!我答应南海镇的布鲁米·比格尔要送他一些月光酒来抵债的。
Ой-ой, а времени сколько! Я обещал мастеру-пивовару Бочкопузу из Южнобережья вернуть должок своим самогоном.
如果你能捎上一桶冰风月光酒,他或许会勉为其难地接受这项指令。沿着林地线往东南走,你可以从红木商栈的猎户休·格兰斯手中买到这种酒。
Впрочем, мы могли бы подсластить им пилюлю, прислав бочку самогона Полнолуния. Его продает Хью Гласс в торговой лавке Красного леса. Этот магазин находится на юго-востоке отсюда, если идти вдоль просеки.
пословный:
南海 | 海月 | 月光酒 | |
1) сокр.: 南中国海
2) «Южное море» (одно из озёр в императорском дворце в Пекине и прилегающая территория) 3) стар. страны южных морей; далекий Юг; княжества в краю южных морей
4) Намхэ (уезд и остров в Южной Корее)
5) Море Южное (лунное море)
6) Южное море (корейское название морской территории к югу от Кореи, часть Жёлтого, Японского и Восточно-Китайского морей)
|