博来
_
Бо Лай
примеры:
等博来把东西送过来,我还是把下次的钱再预付给他吧。
Когда Бо Лай доставит вещи, я снова заплачу ему вперёд.
这是什么?难道,博来先生要找的,其实是这个…
Что это? Неужели Бо Лай искал именно это?
退出船队之后,为了筹钱生活,我把几张藏宝图押给了一个叫博来的生意人。
После того как я покинул флот, мне нужны были деньги. Я продал карты сокровищ торговцу по имени Бо Лай.
嗯?博来先生刚才的意思是?
Хм? Вы хотите нам что-то сказать, господин Бо Лай?
我们先去「万有铺子」吧,记得老板叫…博来,对吧?
Начнём с «Тысячи мелочей». Хозяина зовут... Бо Лай, не так ли?
博来?「万有铺子」的那个家伙…居然背地里告发我!
Бо Лай? Этот обманщик из «Тысячи мелочей»... Так он по-тихому донёс на меня!
那就拜托你了,把这封信快点送给博来吧。
Спасибо, что помогаешь. Пожалуйста, отнеси Бо Лаю это письмо.
您多虑了,博来先生。目前为止「万有铺子」的信用,还不足以直接接受来自月海亭的大订单啊。
Не беспокойтесь, господин Бо Лай. Для прямых заказов павильона Лунного моря «Тысяча мелочей» достаточным кредитом доверия не располагает.
果然,博来先生说的确实没错。
Как и следовало ожидать, господин Бо Лай оказался прав.
从博来处得到的藏宝图,不知道指向何处的宝藏…
Карта от Бо Лай, на которой отмечено месторасположение сокровищ
谢谢你的揭发行为,博来先生。
Спасибо, что пролили на это дело свет, господин Бо Лай.
银杏写给博来的信,看上去并不厚,但是封得很紧。
Письмо Инь Син к Бо Лаю. Тонкое, но запечатано крепко.
我就把那几张藏宝图押给了那个叫博来的,换了几个钱。
Поэтому я продал их Бо Лаю, чтобы выручить хотя бы немного наличных.
博来花了一点时间查看「荣发商铺」的报税单…
Бо Лай изучает налоговую декларацию магазина «Вторая жизнь»...
请你帮我把这封信送给博来吧,他会差人把物资送过来。
Пожалуйста, передай Бо Лаю это письмо, и он поручит кому-нибудь отнести мне эти товары.
确实,如果没有博来先生帮忙的话,我们怎么也查不到会有这样一笔账。
Мы ничего бы не нашли, не приди на помощь господин Бо Лай.
我上次在城里的时候,提前给博来付了一笔钱,让他准备了一批物资,等船下次靠岸的时候就送过来。
Когда мы были в городе в прошлый раз, я авансом заплатила Бо Лаю за кое-какие товары и собиралась забрать их, когда мы пришвартуемся здесь в следующий раз.
怎么样,博来先生怎么说的?
Что ответил Бо Лай?