占有量
zhànyouliàng
количество находящегося во владении (напр. земли)
количество на владение
частотность: #21520
примеры:
按人口平均粮食占有量
per-capita output of grain
占有大量材料
овладеть большим материалом (в научной работе)
你决定尽量多占有一些这无心之赐。
Впрочем, благословение никогда не лишнее, и вы собираетесь использовать эту возможность с максимальной пользой для себя.
远古卫星所环绕的碳星被大量有意志的真菌所占领...
Углеродные звезды с древними спутниками, которые колонизируют разумные грибы...
“我是名贤者。我的力量源于占有知识,而非传播知识。”
Ида Эмеан аэп Сивни. Как всегда таинственная.
不过,这反而是一个既能削减敌人数量还能占有他们成果的好机会。
К сожалению, их силы в пять раз превосходят наши.
真相如同长川不息湍流一般向库莫那涌来:将敌人驱离隐蔽之城的唯一途径,就是将其力量占为己有。
Истина захлестнула Кумену, словно поток Великой Реки. Есть лишь один способ не дать врагам захватить затерянный город: забрать его силу себе.
费密子一种如电子、质子或中子等自旋为半整数的基本粒子,具有一种使得不可能有多于一个的粒子占有任何一个特殊的量子力学态的量子力学对称性
A particle, such as an electron, a proton, or a neutron, having half-integral spin and obeying statistical rules requiring that not more than one in a set of identical particles may occupy a particular quantum state.
你在他的尸体上找到了一份报告,翻看报告,你拼凑出了一些基本情报。阿祖卡背叛了食人魔,她除掉了乌布莱特,并将他的力量占为己有。
Прочитав найденный рядом отчет агента, вам удается воссоздать целостную картину событий. Азука предала огров. Она убила Яркуга и забрала его силу.
пословный:
占有 | 有量 | ||
1) обладать; овладеть; владение; собственность
2) занимать (напр. положение, место); составлять (напр. долю)
3) эк. присваивать; присвоение
|
1) будд. осязаемый, ощутимый; явное, реальное
2) быть мастером выпить, обладать способностью много выпить [вина]
|