卡勒
kǎlè
1) Каррер (фамилия)
2) см. 克拉克
ссылается на:
в русских словах:
КТСЗ
(=колывань-томская складчатая зона) 卡勒瓦尼-托姆斯褶皱带
примеры:
弗瑞德-克来福特-卡勒成腈合成法
Friedel-Crafts-Karrer nitrile synthesis
到52区外面去找维罗妮娅,她会备好一头双足飞龙,载你前往法力熔炉:库鲁恩。着陆后跟卡勒迪斯·晨光谈谈,他会为你安排任务的。
Поговори с Веронией, ожидающей за городскими стенами; она нашла ветрокрыла, который отнесет тебя к манагорну Коруу. Оказавшись там, поговори с Каледисом Сияющим Рассветом, он посвятит тебя в детали задания.
一个名叫卡勒拉斯的肯瑞托叛徒就在附近,他手里可能有我需要的文献,他的手下还有我进行破译工作所需的符文。
Недалеко отсюда обитает один предатель ордена Кирин-Тор, Калерас, у которого, вероятно, есть экземпляр той книги, что мне нужна. У его приспешников есть руны, которые мне понадобятся для расшифровки.
去南贫瘠之地找到她,就在弗兹卡勒的主矿脉附近,对她发起挑战。要是你能击败卡桑德拉,一定能让瓦佐克对你刮目相看。
Когда найдешь ее в Южных степях рядом с шахтерским городком Дранфикса – вызови на дуэль. Если тебе удастся победить, то твой авторитет в глазах Варзока несомненно возрастет.
杀掉他们还不够——巴尔丹遇袭后,我就下定决心要以牙还牙,用地精的方式对付他们。
进入弗兹卡勒矿脉中并布下炸药。你可以在矿洞入口处找到类似开关或是活塞的玩意儿。布好炸药后,就启动活塞炸飞矿洞。<class>,让恐惧吞噬他们的心灵!
进入弗兹卡勒矿脉中并布下炸药。你可以在矿洞入口处找到类似开关或是活塞的玩意儿。布好炸药后,就启动活塞炸飞矿洞。<class>,让恐惧吞噬他们的心灵!
Недостаточно их просто убить – после Бейлдана я непременно хочу отплатить этим гоблинам их же монетой.
Ступай в шахту Дранфикса и заложи там взрывчатку.
У входа в шахту ты увидишь нечто похожее на рубильник или поршень. После того как заложишь взрывчатку, используй подрывную машинку, пусть там все взлетит на воздух. Повергни их в ужас, <класс>!
Ступай в шахту Дранфикса и заложи там взрывчатку.
У входа в шахту ты увидишь нечто похожее на рубильник или поршень. После того как заложишь взрывчатку, используй подрывную машинку, пусть там все взлетит на воздух. Повергни их в ужас, <класс>!
幸好你们还能赶上卡勒司帝大师的表演,他可是从遥远国度欧菲尔来的视觉幻术大师。
К счастью, вы успели на показ Великого Каллести, мастера визуальной иллюзии. Он прибыл к нам из самого далекого Офира.
福尔顿。这是我们的私事。请记住卡勒凡德跟我们说过的话。
Фултон. Наши дела – это наши дела. Вспомни, что нам говорил Карлеванд.
〈明日再来〉,由法兰基·卡勒提供。
"Еще одно завтра" от Фрэнки Карла.
刚才的歌曲是法兰基·卡勒的作品。呃,其实唱的部分是玛洁丽·休斯,但是……算了,别理我。
А это был Фрэнки Карл. Ну, то есть на самом деле пела Марджори Хьюз, но... э-э...
下一首是法兰基·卡勒与玛洁丽·休斯内心的盼望:〈明日再来〉。
Далее в программе Фрэнки Карл и Марджори Хьюз поделятся своими надеждами на "Еще одно завтра".
接着是,呃……法兰基·卡勒的〈明日再来〉。这首……这首不错。虽然我想有点多愁善感。但我的意思是,这没什么问题。
Далее, э-э... "Еще одно завтра" от Фрэнки Карла. Песня... ну, хорошая... Немного слащавая, наверное... Но это ничего.
法兰基·卡勒写了首有关未来的歌,或者……我想是他自己的未来,至少这个未来和我的很不一样……
Фрэнки Карл написал песню про завтрашний день... ну, по крайней мере, э-э... про свою версию завтрашнего дня, которая сильно отличается от моей...
接着是法兰基·卡勒的歌曲,老实说,美好得不太真实。我不是说他美化过头,但是……那个,好吧,我想我还是说了。算了,这首是 〈明日再来〉。
А вот Фрэнки Карл с песней, которая, если честно, совсем не похожа на правду. Я не утверждаю, что он приукрасил действительность, но... ну да, ладно, наверное, я это утверждаю. Не важно. Слушаем "Еще одно завтра".
начинающиеся: