卡尔文中士
_
Сержант Келвин
примеры:
卡尔文中士本来应该和我在这里碰头的。我们计划着去寻找新的炼金术材料,但他到现在都没有现身。
Сержант Келвин должен был встретиться со мной здесь. Мы хотели вместе пойти поискать новые алхимические реагенты, но его до сих пор нет.
Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心人文研究所
ИГИ КБНЦ РАН
[直义] 马卡尔连小牛也没有赶过去的地方.
[释义] (驱逐,打发到)非常遥远的地方; 天涯海角; 天边(威吓用语).
[用法] 上文中常用动词 загнать, отправить, послать, выслать, услать, упечь, упрятать, попасть 等等.
[例句] Да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял. 你们知道不知道, 我要把你们驱逐到非常遥远的地方
[释义] (驱逐,打发到)非常遥远的地方; 天涯海角; 天边(威吓用语).
[用法] 上文中常用动词 загнать, отправить, послать, выслать, услать, упечь, упрятать, попасть 等等.
[例句] Да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял. 你们知道不知道, 我要把你们驱逐到非常遥远的地方
куда макар телят не гонял
пословный:
卡尔文 | 中士 | ||
1) сержант
2) стар. чжунши (чиновник VIII класса)
3) обыкновенный (средних способностей) человек
4) будд. последователь школы хинаяна
|