卡纳尔别克
kǎ’nà’ěrbiékè
Каналбек (имя)
примеры:
我会让席尔纳克斯去她隐藏秘密的地方找你。这能让他别太担心卡达林。
Я скажу Тирнаксу, чтобы он встретил тебя там, где она их припрятала. Ему надо отвлечься от того, что происходит с Кадарином.
(乌兹别克斯坦)卡拉卡尔帕克自治共和国(乌兹别克语)
Каракалпакская Автономная Республика
我要你进入贾德维克,在生死决斗中打败卡尔德和艾纳尔。
Я хочу, чтобы ты <отправился в Яндвик, вызвал на смертный бой Калдера и Эйнара и убил/отправилась в Яндвик> вызвала на смертный бой Калдера и Эйнара и убила; их обоих.
卡尔克斯坦,在我找到石头之前先别整理,那不是很简单。这些书里的讯息很含糊…
Калькштейн, уймись. Прежде, чем начнешь свою интеллектуальную бойню, я должен найти эти проклятые камни, а я понятия не имею, где их искать. Информация в книгах, мягко говоря, расплывчатая…
我们在奥罗纳尔下方找到的克罗库不愿意离开。<name>,你能和他谈谈吗?说服他登上维迪卡尔。
Крокул, которого мы нашли под Оранааром, не захотел покидать свою пещеру. Может, поговоришь с ним, <имя>? Уговори его отправиться на "Виндикар".
快去外头捕捉他的手下,把他们身上的机密带回来交给我!他们中有些人在卡纳克废墟和鸦人合作,有些则在基尔加丹王座的顶部出没。
Подстереги их – и пускай поделятся своими секретами с нами! Ты их найдешь в руинах Кранака – они там обучают араккоа – или на вершине Трона Килджедена.
如果你不希望看到卡达林的灵魂消逝、席尔纳克斯绝帮助你、泰兰德注定惨死在噬渊里、每个人都伤心落泪,就赶紧破解诅咒吧!
Теперь поспеши и наложи его, прежде чем душа Кадарина будет потеряна навсегда, и Тирнакс откажется тебе помогать, и Тиранда умрет жуткой смертью в Утробе, и все ужасно расстроятся!
他们让我们别无选择,<name>。现在看来,必须除掉他们的头目——灰烬之喉玛克纳尔,才能彻底消灭黑翼集会所的威胁。
Они не оставили нам выбора, <имя>. Пора покончить с угрозой, исходящей от пещеры Крыла Тьмы – надо уничтожить их предводителя, Макснара Бледную Пасть.
пословный:
卡纳 | 纳尔 | 别克 | |
1) нейл (единица измерения длины в британской системе мер)
2) Налл (суперзлодей комиксов Marvel)
|