卡萨克斯将军
_
Генерал Кратакс
примеры:
<西卡正在研究一份卷轴。>
没有髓钢了!又没有髓钢了!
<西卡将一堆卷轴扔到了空中。>
咕!你是从哪儿来的?
哦,噢,要髓钢!你去拿?在玛卓克萨斯。帮帮我们!
<西卡指着玛卓克萨斯的方向。>
就那边!
没有髓钢了!又没有髓钢了!
<西卡将一堆卷轴扔到了空中。>
咕!你是从哪儿来的?
哦,噢,要髓钢!你去拿?在玛卓克萨斯。帮帮我们!
<西卡指着玛卓克萨斯的方向。>
就那边!
<Сика изучает список.>
Сталекость закончилась! Опять закончилась сталекость!!!
<Сика подбрасывает в воздух кипу свитков.>
Уху! А ты здесь откуда?
Ой! Ой!!! Сталекость! Достанешь? Из Малдраксуса. Выручи нас!
<Сика указывает в направлении Малдраксуса.>
Это туда!
Сталекость закончилась! Опять закончилась сталекость!!!
<Сика подбрасывает в воздух кипу свитков.>
Уху! А ты здесь откуда?
Ой! Ой!!! Сталекость! Достанешь? Из Малдраксуса. Выручи нас!
<Сика указывает в направлении Малдраксуса.>
Это туда!
пословный:
卡萨克斯 | 将军 | ||
1) генерал
2) полководец, командующий
3) ист. воевода, командир провинциального (при дин. Цин ― знамённого) гарнизона
Примечание: титул 将军 присваивался при дин. Цин представителям высшей маньчжурской знати IX-XII степеней следующим образом 4) уст. артиллерия
5) ревень лекарственный (Rheum officinale L.)
6) объявить шах (также обр. в знач.: припереть к стене, насесть на человека)
7) ист. сёгун (Япония)
|