即世
jíshì
1) скончаться, умереть; кончина
2) хитрый, лукавый (также интенсивная форма 即即世世)
jí shì
1) 去世。
左传.成公十三年:「天祸晋国,文公如齐,惠公如秦,无禄,献公即世。」
唐.杜甫.哭王彭州抡诗:「夫人先即世,令子各清标。」
2) 今世、眼前。
元.乔吉.两世姻缘.第四折:「众文武都惊怪,不由咱心下转疑猜。这个即世婆婆,莫不是前世的你你。」
元.无名氏.谢金吾.第二折:「一家儿闹喧聒,不争你沉沉不醒,撇下了即世的婆婆,却教俺怎支持。」
3) 世故、狡猾。
元.邓玉宾.村里迓古.包藏着一团儿和气套.胜葫芦曲.么篇:「你看他行针走线,拈花摘叶,即世里带着虚嚣。」
元.无名氏.货郎旦.第二折:「这贱才敢道辞生受,断不得哄汉子的口,都是些即世求食鬼狐犹。」
jíshì
leave the world; die1) 去世。
2) 今世;眼前。
3) 世故;狡黠。
примеры:
(旧)
[直义] 牛犊死了, 空栏多了(即不用喂了).
[释义] 不愉快的事情也可以成为某件有利益的事情的原因.
[比较] Нет худа без добра. 因祸得福;
Не было бы счастья, да несчастье помогло. 塞翁失马, 焉知非福.
[例句] «Теля умерло, хлева прибыло» (то есть худа без добра не бывает). "牛犊死了, 空栏多了"(亦即世上没有绝对的坏事).
[变式]
[直义] 牛犊死了, 空栏多了(即不用喂了).
[释义] 不愉快的事情也可以成为某件有利益的事情的原因.
[比较] Нет худа без добра. 因祸得福;
Не было бы счастья, да несчастье помогло. 塞翁失马, 焉知非福.
[例句] «Теля умерло, хлева прибыло» (то есть худа без добра не бывает). "牛犊死了, 空栏多了"(亦即世上没有绝对的坏事).
[变式]
теля умерло хлева прибыло