历代
lìdài
прошлые эпохи, минувшие династии; прошедшие хронологические периоды; в течение ряда поколений; испокон веков; хронологический, диахронический, диахронный
历代研究 исследование в диахроническом плане (разрезе)
lìdài
① 过去的各个朝代:历代名画。
② 过去的许多世代:历代务农。
③ 经历各个时期:这里的珍珠养殖业历代不衰。
lìdài
(1) [past dynasties]∶以往各代
历代王朝
(2) [through the ages]∶过去的整个年代
历代名画
lì dài
1) 以往各朝代。
汉.孔安国.书经序:「是故历代宝之,以为大训。」
2) 过去的各世代。
如:「历代祖先」。
lì dài
successive generations
successive dynasties
past dynasties
lì dài
successive dynasties; past dynasties:
历代封建王朝 the feudal dynasties of past ages
历代名画 famous paintings through the ages
lìdài
1) n. successive/past dynasties/generations
2) attr. historical
1) 以往各代。
2) 经历数代。
частотность: #8249
в самых частых:
синонимы:
反义: 当代
примеры:
历代研究
исследование в диахроническом плане (разрезе)
坎儿井和历代水力结构国际中心
International Centre on Qanats and Historic Hydraulic Structures
中国历代甲胄
доспехи древнего Китая
历代封建统治阶级都力图用礼教把妇女禁锢起来。
All through the feudal ages the ruling class did their best to shackle women with Confucian ethics.
历代封建王朝
the feudal dynasties of past ages
历代兴替
rise and fall of dynasties
珍重历代的文化遗产
value the cultural heritage of the past
历代
все династии
庆祝春节的活动历代都有一些变化,但是,许多风俗习惯仍然沿袭到今天。
Обычаи, связанные с Праздником Весны" на протяжении веков претерпели некоторые изменения, но многие из них дошли до наших дней.
我们家族历代都是著名的剥皮匠,<class>。这就是联盟要求我们为了安其拉之战而收集轻皮的原因。我在这里的工作是确保皮革经过正确的处理,准备投入使用。但是我们需要你的帮助。
Наш клан Обдирщиков Камня испокон века знал толк в снятии шкур, <класс>. Как говорится, и с камня снимем шкуру. Потому-то Альянс и попросил нас взяться за заготовку тонкой кожи для войны в АнКираже. Я слежу, чтобы кожа была хорошо выдублена, уж не знаю, для чего она там понадобится. Но без помощи мне никак не обойтись.
根据金莲护法的说法,古厅里收藏着历代帝王的财宝。不仅有巨额财富,还有力量强大的神器。
Смотрители говорят, что там хранятся старинные реликвии древних императоров. Они не только ценны, но и крайне могущественны.
他们正在谷里找寻某些东西。他们盗掘历代国王的陵寝,搜寻能够获得力量的圣物。
Они ищут что-то в долине... расхищают гробницы своих старых королей в поисках могущественных реликвий.
你面前的祭坛萦绕着古老的魔法,并且充满了历代猎人的技巧和奉献精神。
С помощью этого алтаря на оружие можно наложить древнее заклятие. Это место впитало в себя мастерство и преданность делу всех охотников, приходивших сюда с давних времен.
在梦里,我想对他说,我辈七星,虽为凡人,同样有「契约」在身。历代七星的积淀,每一代七星都会留下值得继承之物。
Во сне я хотела сказать ему, что мы, Цисин, хоть и являемся простыми смертными, но также связаны контрактом. Каждое новое поколение Цисин наследует много ценного от предшествующих поколений.
可是在那里,我从来没见过历代「堂主」…一次都没有。
Но мне ни разу не встречались бывшие управляющие «Ваншэн».
我还想告诉帝君,历代七星已经在您指引之下,努力在人类的世界生存下去,构筑了名为「贸易」的契约之网。
Ещё я хотела сказать ему, как прошлые поколения Цисин под его покровительством не жалели сил, чтобы выживать в мире смертных и развивать сеть контрактов, из которых выросла крупная торговая сеть...
不论「蒲公英骑士」还是「狮牙骑士」,都是历代骑士团长沿袭下来的称谓。
Рыцарь Одуванчик и Рыцарь Львиный клык. Так называли магистров ордена во все времена.
所以这酒庄历代的大老板,总是待我们家不薄,少不了吃的穿的。
Все владельцы винокурни хорошо обращались с нашей семьёй.
最后的最后,我发现,还是传统方法最实用,这就是历代堂主的智慧吧!
И я наконец поняла, что традиционные способы самые надёжные. В них заложена мудрость моих предшественников!
他们依循预言指示来追随历代先知,为着未来而抵御现势。
Они передают предсказания от пророка к пророку, ограждая будущее от настоящего.
历代以来,欧瓦达居民都渴望品尝龟汤。历代以来,龟一直让他们的渴望落空。
Многие поколения жителей Орвады мечтали о черепашьем супе. Многие поколения черепах разрушали их надежды.
「历代的编年史中都有提到裘达之事。这应该并非指涉同一位法师,而是家族名或某个神秘头衔。」 ~阿基夫学者亚科尔
«Летописцы из разных эпох упоминают Джодаха. Вероятнее всего, они говорят не об одном маге, а о семье или каком-то титуле». — Аркол, аргивский ученый
据说历代皇帝都曾经是龙裔,但是在马丁死于湮灭危机之后,一切都不复当年了。
Говорят, что императоры были Драконорожденными, но их род прервался во время Кризиса Обливиона - со смертью Мартина.
终于。上古恶魔被终结了。历代刀锋卫士之灵在此向你致敬。
Наконец-то отмщение постигло древнее зло. Тени многих Клинков славят тебя сегодня.
维瓦尔第的历代祖先创立了这间银行,而你却怀疑我们拿钱去帮助罪犯?!给我滚!
Многие поколения Вивальди создавали этот банк! Как ты мог предположить, что наши деньги помогают преступникам! Вон!
牛堡风景优美的港口曾经是数首颂词与诗歌咏诵的主题、至少三本恐怖犯罪小说的背景,还是历代学生最钟爱的浪漫约会地点。
Живописный оксенфуртский порт стал героем множества поэм и песен, местом действия по крайней мере трех детективных романов и любимым местом встреч у студентов.
绘有绿维珑历代皇室图案的扑克牌。
Колода игральных карт, изображающих правителей из истории Ривеллона.
我们发现,一旦这个脉络变得足够强大,树妖会便会携着历代精灵的记忆、经验和强大力量,从根部开枝散叶:这是一支战无不胜的大军,所到之处都将被夷为平地。这将成为其他种族的末日。
Мы выяснили, что когда их сеть окажется достаточно широкой, из этих корней родятся дриады, обладающие памятью, опытом и огромной силой многих поколений эльфов: гигантская, непобедимая армия сметет все на своем пути. Это будет конец для всех других рас.
凝聚历代智慧的精灵...
Вот славный эльф, что мудрость собирал веками...