压弯
yāwān
прогибать, продавливать
yā wān
bend:
重担压弯了扁担。 The shoulder pole bent with heavy load.
yāwān
bendв русских словах:
гибочный пресс
压弯机
загибочный пресс
弯板机, 压弯机, 折边压力机
прогибаться
полка прогнулась - 架子压弯了
продавить
-авлю, -авишь; -авленный〔完〕продавливать, -аю, -аешь〔未〕что 压断, 压坏; 压弯. ~ стекло 压碎玻璃.
продавиться
-авится〔完〕продавливаться, -ается〔未〕(被)压断, 压坏; 压弯. Сиденье в стуле ~илось. 椅座(被)压坏了。
штамповочно-гибочный
冲压弯曲的
примеры:
架子压弯了
полка прогнулась
成熟的果实压弯了树枝。
The branches bent low with ripened fruits.
树枝都被厚雪压弯了。
The branches are weighed down by a heavy layer of snow.
果实重得把树枝都压弯了。
The fruit was so heavy that it weighed the branches down.
纤细的花梗被花儿压弯了。
The slender stalks are weighed down with flowers.
重担压弯了扁担。
The shoulder pole bent with heavy load.
书籍把书架横板压弯了
Книги прогнули полку
书架横板压弯了
полка прогнулась
书架横板(被)压弯了
Полка прогнулась
压弯的树木还是往上长
Как ни гнести дерево оно всё вверх растёт
压弯; 压坏
продавить что
压弯
прогнуть что
“低能……”穿着脏运动裤的老人盯着你,因为憎恨而喘息着。海面吹来一阵风,压弯了他身后的芦苇丛……
«Имбецилы...» Старик в грязных спортивных штанах смотрит на тебя в упор, задыхаясь от ненависти. Налетевший с моря порыв ветра стелет по земле тростник за его спиной...
花把树枝都压弯了,今年肯定会大丰收。
Ветки аж тяжелые от цветов. Хороший урожай будет в этом году.
梨树的树枝给沈甸甸的果实压弯了。
The branch of the pear tree is weighed heavily with fruits.
戒指在她的手上,沉甸甸的戒指压弯了她的手指,似乎就要掉到地上了,这时她紧紧抓住戒指,将它放在心口。
Кольцо тяжелым грузом ложится ей в ладонь. Кажется, что ей трудно удерживать его вес, и кольцо вот-вот покатится на землю, но Арника вдруг крепко сжимает пальцы и подносит зажатое в кулаке кольцо к груди.