原地踏步走
yuándì tàbù zǒu
шагать на месте
на месте шагом — марш!
примеры:
原地踏步走!
на месте шагом марш! (команда); на месте шагом марш!
事业原地踏步
карьера топчется на месте
人生原地踏步
жизнь топчется на месте
开始原地踏步
затоптаться на месте
脚步踏得很重地走路
идти, тяжело топая
那位军官让士兵们原地踏步以示惩罚。
The officer made the soldiers mark time as a punishment.
你为什么不正式加入呢?别在这原地踏步了,出去外面赚大钱吧。
Почему бы тебе формально не вступить в организацию? Хватит тебе крутиться и вертеться здесь, когда ты можешь в другом месте заработать намного больше монет.
最近工程学领域一直原地踏步,去麻州核聚变厂说不定会挖到宝。
И учитывая тот факт, что в последнее время инженерных изобретений было не так уж много, это здание настоящая золотая жила.
пословный:
原地踏步 | 踏步走 | ||