原路
yuánlù
прежний путь
yuánlù
original road来时走过的路。
примеры:
循原路而归
вернуться по прежней (той же самой) дороге
原路
прежний путь
队伍从原路退回。
The troops went back by the same route.
沿原路返回的航线
retrace course
停下。转身沿原路返回。艾丝翠德在等你。她就在下面靠近入口处,你一定刚从她身边经过。
Стой. Развернись. Иди обратно. Астрид ждет тебя. Она около входа. Вы, наверное, разминулись.
听着,你已经被警告不准来这里了。现在立刻回头,给我原路滚回去。
Послушайте, вам уже говорили - сюда нельзя. Разворачивайтесь и идите откуда пришли.
原路径证实危机四伏且充斥着强盗,事实上,我们不久前刚亲自走过此路线,纳塔利斯摄政本人更因为中箭而受轻伤。考量你所照护之人身份的重要性以及您所担负之重任,在此建议你穿越史达林山谷,并在当地旅店休息,之後沿着弗尔泰斯特成功击退盗贼的旧路前进。
Изначально выбранный путь оказался весьма опасен. Там рыщут разбойники, в чем мы, опередивши вас на дороге, убедились на собственной шкуре. Сам Ян Наталис был легко ранен предательской стрелой. Принимая во внимание важность ваших подопечных и ту ответственность, какая на вас возложена, советую вам ехать через Скворечную долину, остановившись на постой в местном трактире, а после по Старому тракту, на котором в свое время еще Фольтест успешно расправился с разбойниками.
我名叫格里莫·杜格,是个寻宝猎人。我这会儿正困在牛堡地底的洞穴中──我是穿过城里的一口井下来的,可是绳子断了,没办法循原路出去。我把这封信放进地下河水流中,但愿会流到庞塔尔河里。发现这封信的人,求求你来救我!
Меня зовут Гриммер Туг, я кладоискатель. Я застрял в подземельях Оксенфурта. Спустился через колодец, но веревка порвалась, и я не могу выбраться. Я бросил это письмо в подземную реку в надежде, что она где-то впадает в Понтар. Помогите мне, кто-нибудь!
狐狸顺原路折回以避免被捕获。
back)The fox doubled back to avoid capture.
她顺原路返回,试图寻找丢失的戒指。
She retraced her steps to try to find her lost ring.
从原路回去
возвращаться тем же путём
你可以现在就回头,顺着原路回去。
Ты еще можешь развернуться и пойти обратно.
她是说,我们的行动绝对不能在总控间附近进行。挡在原路线上的第一代合成人必须铲除。
Она говорит, что нельзя проводить операции в районе Коммутатора. Придется избавиться от первого поколения, блокирующего первоначальный путь.
好吧,好吧。还是照你的想法,然后再沿原路返回来。
Окей, хорошо, хорошо. Займись своей идеей, а потом возвращайся.
哼...看起来我们得原路返回了。
Мда. Придется вернуться.
总之,原路返回,然后往北走。
В любом случае, возвращайся туда и иди на север.
我相信...这些电线延伸得蛮远的。跟着它们一直走上熊齿观察点顶端,如果电线没坏,你就可以原路返回了。
Думаю… эээ, провод идет довольно далеко. Иди за ним прямо до вершины Медвежьего клыка и, если он не поврежден, повернешь обратно домой.