去住无门
_
去留均无路, 形容进退两难。 董西厢·卷四: “张生去住无门, 红娘精神失色。 ”水浒传·第十九回: “不想今日去住无门, 非在位次低微。 且王伦心术不定, 语言不准, 失信于人, 难以相聚。 ”
qù zhù wú mén
去留均无路,形容进退两难。
董西厢.卷四:「张生去住无门,红娘精神失色。」
水浒传.第十九回:「不想今日去住无门,非在位次低微。且王伦心术不定,语言不准,失信于人,难以相聚。」
пословный:
去住 | 无门 | ||
1) уходить или оставаться; вопрос пребывания (напр. в должности)
2) среднекит. так или иначе, во всяком случае
|
1) нет входа, без дверей
2) нет возможности
|