去找维吉尔
_
Поговорить с Верджилом
примеры:
我从追猎者芯片中获得了需要的所有资讯。现在得回去找维吉尔,想想看潜入学院的下一步是什么。
Мне удалось извлечь из чипа охотника всю необходимую информацию. Теперь надо вернуться к Верджилу и обсудить дальнейший план действий.
如果我们必须找到维吉尔,那我要去找他。
Раз нужно найти Верджила, значит, я пойду по его следам.
要去维吉尔博士的实验室找证据,还是要浪费我的时间?
Ну что, вы решили достать улики из лаборатории Верджила или опять пришли впустую тратить мое время?
在发光海中找到维吉尔
Разыскать Верджила в Светящемся море
把血清带去给维吉尔
Отнести сыворотку Верджилу
我在找一个叫做维吉尔的人。
Я ищу человека по имени Верджил.
你有找到维吉尔吗?发生了什么事?
Удалось найти Верджила? Что произошло?
去维吉玛。我还没偿还恩希尔的人情。
В Вызиме. Я еще не отдала своих долгов Эмгыру...
最好去找渔人,他会把信送到维吉玛。
Лучше всего попросить рыбака. Он доставит письмо в Вызиму.
我在找一个叫维吉尔的人,你有看到过他吗?
Я ищу человека по имени Верджил. Ты его видела?
我奉命杀死维吉尔,但我反而帮他找到了疗法。
Мне приказали убить Верджила. Но мне удалось найти для него лекарство.
如果维吉尔博士真的把自己变成超级变种人,我们一定要在他失去理智……想把我们杀掉前找到他。
Если доктор Верджил действительно превратил себя в супермутанта, тогда нам нужно найти его как можно быстрее. Мало ли когда он спятит и решит нас убить!
找维吉尔的笔记或录音。能还原事件真相的都可以。
Ищите лабораторные записи Верджила, его личные дневники. Все, что могло бы пролить свет на события.
我该回去找欧吉尔德了。
Мне нужно скорее вернуться к Ольгерду.
如果你来独孤城是为了加入帝国军团,去找瑞姬。如果不是,就少管闲事……否则就和罗吉维尔一样下场。
Если ты хочешь вступить в Легион, поговори с Рикке. Если же нет, не попадай в неприятности, а то закончишь как Роггвир.
海尔吉的灵魂要我去找她。
Призрак Хельги попросил меня найти ее.
走吧,我带你去找欧吉尔德。
Пойдем, отведу тебя к Ольгерду.
海尔吉的灵魂要我去找到她。
Призрак Хельги попросил меня найти ее.
那个克罗格应该追踪的科学家。维吉尔。我们必须找到他。
Тот ученый, которого должен был выследить Келлог Верджил. Его нужно найти.
如果你来独孤城是为了加入帝国军团,去找瑞姬。如果不是,就少管闲事……否则就会与罗吉维尔落得同一个下场。
Если ты хочешь вступить в Легион, поговори с Рикке. Если же нет, не попадай в неприятности, а то закончишь как Роггвир.
你还在?我以为你去找欧吉尔德了。
Ты все еще здесь? Я думала, ты спешишь к Ольгерду.
我没事,你还要去找欧吉尔德吧。
Со мной все в порядке. Ты собирался пойти к Ольгерду.
维吉尔,这是你自找的。你是个异形。依照兄弟会的命令,你必须被消灭。
Ты сам во всем виноват, Верджил. Ты чудовище. Согласно приказу Братства, ты должен быть уничтожен.
去找柯维尔的兰花。
Ищите ковирскую орхидею.
但愿我可以自己去独孤城。我不介意看看罗吉维尔的下场。
Хотел бы я сам оказаться в Солитьюде. Посмотреть, как Роггвир получит по заслугам.
你必须找到维吉尔。一个背叛学院的科学家终于能提供我们需要的洞见……
Вам нужно найти Верджила. Сбежавший из Института ученый может сообщить нам много полезного.
去找维瓦尔第银行借钱呀。
Возьми заем в банке Вивальди.
要是这个“维吉尔博士”没有办法帮你找到你儿子,我建议你直接杀了他。
Если этот "доктор Верджил" не найдет твоего сына, советую его ликвидировать.
如果维吉尔找到可以在那存活的方式,你想追随他,就必须如法炮制才行。
Если Верджил там выжил, то и вы сможете. Только так вы сможете его найти.
在“发光海”里面找东西就像海底捞针,这个维吉尔医生还蛮会躲的嘛!
Искать что-либо в Светящемся море все равно что искать оазис в пустыне. Этот доктор Верджил явно знал, где прятаться.
有事的话去找小队长加维尔。
Если что-то нужно, обратись к сержанту Гэвилу.
去找那位矮人铁匠。他正躲在旧维吉玛某处。我确信他可以帮得上忙。
Думаю, кузнец-краснолюд из Старой Вызимы мог бы тебе помочь.
好吧。我跟你去找欧吉尔德,但期望先别放太高。
Хорошо, идем к Ольгерду, но я ничего не обещаю.
等你准备好之后就去找维瑟尔。
Поговори с Ветиром, когда будешь <готов/готова>.
等等……也许就是那样……那个记忆,关于维吉尔,背叛学院的科学家。如果我们能找到他……
Подожди... Может, это то, что нужно... То воспоминание о Верджиле, сбежавшем ученом. Если бы мы его нашли...
能做的都做了,去找维瑟米尔谈谈吧。
Я сделал все, что мог. Пора возвращаться к Весемиру.
我找到维吉尔了。他有一个进入学院的方法,但我需要取得一块追猎者芯片上的密码。
Мне удалось найти Верджила. Он знает, как попасть в Институт, но мне нужно извлечь код из чипа охотника.
维吉玛…那是我要去找到火蜥帮的地方。孩子,跟我来。我们得找路离开这个洞窟。
В Вызиму... именно туда я и отправлюсь на поиски Саламандры. Дети, идите за мной. Надо выбираться из этой пещеры.
当然不是骑士团。去找维吉玛的商人要钱。一个叫雷瓦登的有钱人发出这个委任。
Уж точно не Орден. Расспроси об этом торговцев в Вызиме, особенно тех, что побогаче. Насколько мне известно, прошение было подписано местным богачом по имени Леуваарден.
只要给我维吉尔死因的确切情报,我就当作是兄弟会帮了我,也会考虑回去。
Выясните, от чего именно он погиб. Тогда я буду считать, что Братство оказало мне услугу, и подумаю над вашим предложением.
听着,你可以再多加考虑,但这是我能提供的唯一一条路。穿过发光海,寻找维吉尔吧。
Вы, конечно, подумайте, но других вариантов у вас нет. Вам нужно перейти Светящееся море и найти Верджила.
连维吉尔博士的死都能捏造,谁知道学院还会撒什么谎……找我做研究又有何目的。
Если они солгали про доктора Верджила, кто знает, что еще они от меня утаили... и как они собираются использовать плоды моих трудов.
谢谢你。爸爸有时还会谈起。罗吉维尔叔叔死后妈妈都不怎么说话了。她连神殿也不去了。
Спасибо. Папа иногда о нем говорит. А мама все время молчит после смерти дяди Роггвира. Она даже в Храм больше не ходит.
谢谢你。爸爸还有时会聊一聊。罗吉维尔舅舅死后妈妈都不怎么说话了。她连神殿也不去了。
Спасибо. Папа иногда о нем говорит. А мама все время молчит после смерти дяди Роггвира. Она даже в Храм больше не ходит.
你不如返回鹰维尔德去找其他的日记?
Знаешь что, вернись-ка ты в Ингвильд и продолжи поиски.
去找监护者莫布吉尔吧,告诉他你已经赢得了我的信赖。
Отыщи там стража-смотрителя Мойпрна Джилла и скажи ему, что я тебе доверяю.
我必须找到维吉尔,就是那个逃走的学院科学家,他一定就在发光海的某个地方,希望他能帮我接触到学院。
Мне нужно найти Верджила, ученого, который сбежал из Института и сейчас находится где-то в Светящемся море. Надеюсь, он поможет мне попасть в Институт.
如果你想帮维尔蒙特教授的话,回去找他
Вернуться к ученому, если хотите помочь ему с саркофагом.
我没有难过。你去找了欧吉尔德了吗?告诉他你已经完成了他的愿望?
Я не грустная. Ты уже сказал Ольгерду, что задание выполнено?
我之前提到的疑虑是正确的:万灵告诉我耶尼库并没有与流亡者赞吉尔同在,而是在西南边的祖玛维废墟里。一旦你将耶尼库的灵魂解放,就到格罗姆高去找尼姆布亚。
Мои подозрения подтвердились: Йеннику живет не у Занзила Отверженного, а в Руинах ЗулМамве, расположенных к юго-западу отсюда. Как только освободишь душу Йеннику, возвращайся в Громгол к Нимбойе.
你必须自己尝试去找出这另一条通道。若你能办到的话,我将让全维吉玛都羡慕你。
Попробуй своими силами поискать другой путь. Если убедишь их сдаться, тебе вся Вызима позавидует.
пословный:
去找 | 维吉尔 | ||