去留
qùliú
1) уходить или оставаться; вопрос пребывания
2) умереть или жить
3) естественный ход вещей
任去留 предоставить дело его естественному течению
уход или нет; уйти или остаться
qùliú
[leave or stay] 离开或留下
去留自己选择
qù liú
1) 离去或留止。
后汉书.卷十.皇后纪上.和熹邓皇后纪:「其宫人有宗室同族若羸老不任使者……恣其去留。」
2) 选取或舍弃。
文选.陆机.文赋:「考殿最于锱铢,定去留于毫芒。」
3) 指生死。
文选.陶渊明.归去来辞:「寓形宇内复几时,曷不委心任去留?」
qù liú
going or stayingqù-liú
the issue of going or staying1) 离去或留下。
2) 指离去者或留下者。
3) 取舍。
4) 犹成败。
5) 犹生死。
частотность: #25915
примеры:
任去留
предоставить дело его естественному течению
去留听便。
You may go or stay as you please.
去留任你选择。
Go or stay where you are, as you choose.
去留悉听尊便。
Уйти или остаться — дело твоё.
呼…得救了。还记得甘雨小姐说过准备先去留云借风真君那里,不妨您先去那边找找。
Фух... Мы спасены. Помню, госпожа Гань Юй говорила, что сначала пойдёт в обитель Хранителя Облаков. Вы могли бы начать поиски оттуда.
∗i∗没了加拉克苏斯,他们已重获自由!我们该加以保护,或者任其去留……∗/i∗
∗i∗Джараксус мертв, им некуда идти! Мы можем пощадить их и спасти...∗/i∗
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск