参考方向
cānkǎo fāngxiàng
опорное направление
опорное направление
reference direction
примеры:
方向参考线(留伯线)
курсовая черта
原始方位(角)参考方位角
исходный азимут
为了参考方便起见
for the sake of convenient reference
但现在我们的方向似乎完全找反了,我们以后看来得参考一下地图了。现在还有别的事要说吗?
Но мы, кажется, уже полностью развернулись. В дальнейшем нам придется сверяться с картой. Что ж... вы хотели узнать что-то еще?
[直义]当心羊从前面抵, 马从后面踢, 而人则从四面八方击.
[比较]От чёрта крестом, от свини пестом, а от лихого человека ничем. 驱鬼用十字, 赶猪用棍子, 而防备歹徒却没法子.
[参考译文]羊前马后要提防, 人的攻击无方向; 羊从前面抵, 马从后面踢, 人从四面击; 羊防前, 马防后, 人防鬼计谋.
[例句]козёл коварен: чуть что - «даёт козла», т. Е. Начинает ск
[比较]От чёрта крестом, от свини пестом, а от лихого человека ничем. 驱鬼用十字, 赶猪用棍子, 而防备歹徒却没法子.
[参考译文]羊前马后要提防, 人的攻击无方向; 羊从前面抵, 马从后面踢, 人从四面击; 羊防前, 马防后, 人防鬼计谋.
[例句]козёл коварен: чуть что - «даёт козла», т. Е. Начинает ск
козла бойся спереди коня сзади а человека со всех сторон
接下来想去哪里?如果想游历璃月名胜的话,我有一些不错的参考方案。
Куда направимся? Если хочешь посмотреть на достопримечательности Ли Юэ, то у меня есть несколько неплохих вариантов.
пословный:
参考 | 方向 | ||
1) наводить справки, справляться (по книгам, документам), сверять, удостоверяться
2) материал к..., справочные данные о..., литература, справка, справочный, вспомогательный; обратиться к... (к источникам)
|
1) направление; сторона
2) ориентация, курс; тенденция
3) угломер
fāngxiang
4) диал. обстановка, обстоятельства
|