参考网
_
reference net
reference net
примеры:
全球地理参考系统络网
georef grid
人口信息网参考资料中心
Справочный центр ПОПИН
[直义] 就像鲇鱼闯进了鱼篓子.
[参考译文] 自投罗网.
[参考译文] 自投罗网.
попасть как сом в вершу
[直义] 法律像辕杆: 你往哪边拉, 它就片哪边走.
[释义] 法律总是可能加以任意解释的.
[参考译文] 法网有疏.
[例句] Рабочий всегда виноват, а хозяин прав - Ну, за это министры не в ответе... - А кто же? Ведь это они так законы пишут, что их по-любому повернуть можно. В этом, брат, вся загвоздка: зак
[释义] 法律总是可能加以任意解释的.
[参考译文] 法网有疏.
[例句] Рабочий всегда виноват, а хозяин прав - Ну, за это министры не в ответе... - А кто же? Ведь это они так законы пишут, что их по-любому повернуть можно. В этом, брат, вся загвоздка: зак
закон что дышло: куда повернул повернёшь туда и вышло
[直义] 从水里出来身上不沾水.
[释义] 逃脱惩罚, 逍遥法外.
[参考译文] 改邪归正.
[例句] - Таллинские товарищи, ... говорят, что дело расследуется успешно и выйти сухим из воды никому не удастся. "塔林的同志们......说, 案件的侦破工作正在顺利进行, 谁也逃脱不了法网."
[释义] 逃脱惩罚, 逍遥法外.
[参考译文] 改邪归正.
[例句] - Таллинские товарищи, ... говорят, что дело расследуется успешно и выйти сухим из воды никому не удастся. "塔林的同志们......说, 案件的侦破工作正在顺利进行, 谁也逃脱不了法网."
выйти сухим из воды
пословный:
参考 | 网 | ||
1) наводить справки, справляться (по книгам, документам), сверять, удостоверяться
2) материал к..., справочные данные о..., литература, справка, справочный, вспомогательный; обратиться к... (к источникам)
|
1) сетка; прям., перен. сеть
2) поймать (сетью)
|