叉舌
_
Двуязыкий
примеры:
看在叉舌蜥蜴王的份上,这是哪啊?
Что это, клянусь раздвоенным языком короля ящеров?
叉舌从嘴里挤出一丝笑容。
Двуязыкий кривит губы в усмешке.
闭嘴,叉舌头。
Заткнись, чешуя.
叉舌没有回答。你怀疑他...正忙着其他事情。
Двуязыкий не отвечает. Вероятно, он... чем-то занят.
他裂开着嘴笑着,用舌头舔过里面腐坏的烂牙...不过他的舌头不是舌头,而是一个蛇头...这蛇头伸出叉舌喷出一股黑烟...然后冲你眨下了眼。
Он растягивает рот в ленивой ухмылке, показывая гнилые зубы, и высовывает язык... но это не язык, это змеиная голова... раздвоенный змеиный язык мелькает в облачке черного дыма... змея подмигивает вам.
告诉叉舌,蜡黄人有任务交给他。他称为“沉默者”的营地指挥官是一个叛徒。神王下令要她死。
Сказать Двуязыкому, что у Белоликого есть для него поручение. Командир в лагере, которую называют "Безмолвной", – предательница. Король-бог приказал ее казнить.
镜子上形成了一层苍白的薄雾,闪闪发光,然后变成了...叉舌,一个残忍的黑环成员。他看到你,扬起了眉毛...
Стекло покрывается блеклой дымкой, которая мерцает и превращается... в Двуязыкого, громилу Черного Круга. При виде вас он поднимает бровь.
她靠进你的臂弯,热情地吻着你,分叉舌头在你的嘴里探索着...
Она льнет к вам и страстно целует, ощупывая ваши губы раздвоенным языком...
叉舌的光环能反弹一切加诸于其盟友的伤害,从哪里来就回哪里去。
Аура Двуязыкого отражает урон, наносимый его союзникам, перенаправляя его обратно к источнику.
我讨厌这么说,不过你说得对,叉舌头...
Досадно признавать, но в твоих словах есть смысл...