友军
yǒujūn
дружественная армия; свои войска; воен. сосед (справа, слева)
дружественный отряд
yǒujūn
与本部队协同作战的部队。
◆ 友军
yǒujūn
与本部队协同作战的部队。
yǒujūn
[friendly forces] 与自己部队协同作战的部队
yǒu jūn
与我方军队共同作战的军队。
свои войска
yǒu jūn
friendly forces
allies
yǒujūn
friendly forcesчастотность: #30411
примеры:
友军误会射击造成的伤亡
раненый (или убитый) в результате огня по своим
友军误伤
Не такой уж и дружеский огонь
呃,这些家伙是友军吗?他们不想吃掉公爵夫人,我想这应该是个好现象……暂时。
Ну как, они мирные? То, что они пока не попытались съесть Герцогиню, уже хороший знак.
对 1 个敌军单位造成 3 点伤害,使 1 个友军单位获得 3 点增益。
Нанесите 3 ед. урона вражескому отряду и усильте дружественный отряд на 3 ед.
移除 1 个敌军单位的护盾,随后对其造成 4 点伤害;或使 1 个友军单位获得护盾和 4 点增益。
Уберите щит у вражеского отряда и нанесите ему 4 ед. урона или добавьте щит дружественному отряду и усильте его на 4 ед.
使所有友军“法师”获得 1 点增益。
Усильте всех дружественных чародеев на 1 ед.
每次触发该单位的成长效果,便使同排所有友军“类虫生物”获得 1 点增益。
Усиливайте всех дружественных инсектоидов в этом ряду на 1 ед. каждый раз, когда у этого отряда срабатывает симбиоз.
使 1 个友军单位获得其人口数的增益,或对 1 个敌军单位造成其人口数的伤害。
Усильте дружественный отряд на его стоимость найма или нанесите вражескому отряду урон, равный его стоимости найма.
摧毁 1 个友军单位,获得等同于它基础战力的增益。
Уничтожьте дружественный отряд и усильте эту карту на значение его изначальной силы.
触发所有友军单位的遗愿能力。
Активируйте способность Завещание у всех дружественных отрядов.
吞噬 1 个友军单位。
Поглотите дружественный отряд.
将 1 张友军“陷阱”牌返回手牌,再打出 1 张“陷阱”牌。
Верните дружественную ловушку в вашу руку, затем сыграйте ловушку.
每个己方回合结束时,对右侧的 1 个友军单位造成 1 点伤害,随后自身获得 2 点增益。
В конце каждого вашего хода наносите по 1 ед. урона дружественному отряду справа, затем усиливайте эту карту на 2 ед.
使 1 个单位中毒。若目标是友军,则获得 3 个金币。
Добавьте яд отряду. Если это дружественный отряд, получите монеты (3).
己方每打出 1 张“特殊”牌,便使 1 个随机友军单位获得 2 点增益。
Усиливайте случайный дружественный отряд на 2 ед. каждый раз, когда играете особую карту.
使 1 个友军单位获得活力 2 回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 2 х.
对 1 个友军单位造成 2 点伤害,随后使 1 个敌军单位重伤 3 回合。
Нанесите 2 ед. урона дружественному отряду, затем добавьте кровотечение вражескому отряду на 3 х.
使 1 个友军“士兵”获得 3 点增益。
Усильте дружественного солдата на 3 ед.
使 1 名友军单位获得增益,数值等同于同排上“矮人”单位的数量。
Усильте дружественный отряд на значение, равное количеству краснолюдов в этом ряду.
使 1 个友军单位获得 3 点增益。
Усильте дружественный отряд на 3 ед.
使 1 个友军单位获得 2 点增益。若目标受伤,则改为使其获得 4 点增益。
Усильте дружественный отряд на 2 ед. Если он поврежден, тогда усильте его на 4 ед.
使 1 个友军单位获得充能 +3。
Увеличьте число зарядов у дружественного отряда на 3.
使 1 个友军单位和其所有同名牌获得 1 点增益,以及 1 点护甲。
Усильте дружественный отряд и все его копии на 1 ед. и добавьте им по 1 ед. брони.
将 1 个友军单位转变为“奴隶步兵”。
Обратите дружественный отряд в Невольничью пехоту.
对 1 个友军单位造成 2 点伤害。
Нанесите 2 ед. урона дружественному отряду.
每个己方回合结束时,移至同排最右侧,并使自身左侧的 1 个友军单位获得 1 点增益。
В конце каждого вашего хода перемещайте этот отряд на крайнюю правую позицию в ряду, затем усиливайте дружественный отряд слева на 1 ед.
摧毁 1 个友军单位或神器,随后获得 6 个金币。
Уничтожьте дружественный отряд или артефакт, затем получите монеты (6).
若回合结束时,己方控制 5 个或更多“精灵”友军单位,则从己方牌组召唤自身至近战排。
Если в конце хода в вашем распоряжении не менее 5 дружественных эльфов, призовите этот отряд из вашей колоды в рукопашный ряд.
手牌中每有 1 张“水手”牌,便使 1 个友军单位获得 1 点增益。
Усильте дружественный отряд на 1 ед. за каждого пирата в вашей руке.
使 1 个友军单位获得 4 点增益和遮蔽。
Усильте дружественный отряд на 4 ед. и добавьте ему покров.
每有 1 个相邻友军单位受到伤害,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте этот отряд на 1 ед. каждый раз, когда смежный отряд получает урон.
使 1 个友军单位获得 5 点增益和活力(5)。
Усильте дружественный отряд на 5 ед. и добавьте ему выносливость на 5 х.
使所有友军“战士”单位获得 1 点增益。
Усильте всех дружественных воинов на 1 ед.
对 1 个随机友军单位造成 3 点伤害。若没有友军单位,则改为对自身造成 5 点伤害。
Нанесите 3 ед. урона случайному дружественному отряду. Если таких отрядов нет, тогда нанесите 5 ед. урона этой карте.
对 1 个敌军单位造成 6 点伤害,或使 1 个友军单位获得 6 点增益。
Нанесите 6 ед. урона вражескому отряду или усильте дружественный отряд на 6 ед.
摧毁 1 个友军单位,随后生成 1 只“齐齐摩战士”,并将其召唤至同排。
Уничтожьте дружественный отряд, затем создайте Кикимору-воина и призовите ее в этот ряд.
使 1 个友军单位获得 3 点增益和狂热。
Усильте дружественный отряд на 3 ед. и добавьте ему рвение.
净化 1 个友军单位,并使其获得 3 点增益。
Очистите дружественный отряд и усильте его на 3 ед.
使 1 个友军“精灵”、“矮人”和“树精”单位获得 2 点增益。
Усильте дружественного эльфа, краснолюда и дриаду на 2 ед.
生成并召唤 1 个铜色友军单位的 1 张基础同名牌至“伊果”的同排。
Создайте изначальную копию бронзового дружественного отряда и призовите ее в этот ряд.
触发 1 个铜色友军单位的遗愿能力。
Активируйте способность Завещание у бронзового дружественного отряда.
使 1 个友军单位中毒,并获得 5 个金币。
Добавьте яд дружественному отряду и получите монеты (5).
使 1 个友军单位获得护盾,再使其获得活力 4 回合。
Добавьте щит дружественному отряду, затем добавьте ему выносливость на 4 х.
友军单位获得充能时,每层充能额外提供 1 点增益。
Усиливайте дружественный отряд на 1 ед. за каждый полученный им заряд.
使 1 个友军单位获得 5 点增益。若为“矮人”,则还会获得 2 点护甲。
Усильте дружественный отряд на 5 ед. Если это краснолюд, также добавьте ему 2 ед. брони.
同排每有 1 个受到增益的友军单位,自身便获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. за каждый усиленный отряд в этом ряду.
使 1 个友军单位获得 8 点增益。
Усильте дружественный отряд на 8 ед.
使 1 个友军单位获得 4 点增益。
Усильте дружественный отряд на 4 ед.
使 1 个友军单位获得护盾。
Добавьте щит дружественному отряду.
使 1 个友军单位获得 6 点增益。每当己方打出 1 个“骑士”,便使其获得 1 点增益。
Усильте дружественный отряд на 6 ед. Усиливайте каждого сыгранного рыцаря на 1 ед.
摧毁 1 个相邻的友军单位,并用其战力对 1 个敌军单位造成等量的伤害。
Уничтожьте смежный дружественный отряд и нанесите вражескому отряду урон, равный значению силы уничтоженного отряда.
使 1 个友军单位获得 2 点增益。
Усильте дружественный отряд на 2 ед.
使 1 个友军单位获得 1 点增益。若己方控制神器,则改为增益 3 点。
Усильте дружественный отряд на 1 ед. Если в вашем распоряжении артефакт, тогда усильте на 3 ед.
使 1 个友军单位获得活力 6 回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 6 х.
获得等同于己方同排友军“矮人”单位数量的增益。
Усильте эту карту на значение, равное количеству дружественных краснолюдов в этом ряду.
在 3 个友军单位被摧毁后,唤醒“畏惧者”。
Разбудите Пугача, после того как будет уничтожено 3 дружественных отряда.
将 1 个不是“被诅咒的骑士”的友军单位转变为“被诅咒的骑士”,战力不变。
Обратите дружественный отряд, который не является Проклятым рыцарем, в Проклятого рыцаря, сохранив значение силы отряда.
使所有友军“匪徒”获得 1 点增益。
Усильте всех дружественных бандитов на 1 ед.
使 1 个友军“士兵”和其所有同名牌获得 2 点增益。
Усильте дружественного солдата и все его копии на 2 ед.
使 1 个友军单位获得 1 点增益。
Усильте дружественный отряд на 1 ед.
吞噬同排的 1 个友军单位。
Поглотите дружественный отряд в этом ряду.
使相邻的 3 个友军单位获得 1 点增益。
Усильте 3 смежных дружественных отряда на 1 ед.
使 1 个友军单位获得 1 点增益。若其为“野兽”,则改为使其获得 3 点增益。
Усильте дружественный отряд на 1 ед. Если это зверь, тогда усильте его на 3 ед.
治愈 1 个友军单位,随后使其获得等同于治疗量的增益。
Исцелите дружественный отряд, а затем усильте его на столько же единиц.
摧毁 2 个相同边框颜色的友军单位,随后创造并打出 1 张相同颜色的己方阵营或中立单位牌。
Уничтожьте 2 дружественных отряда с рамкой одного цвета, затем сотворите и сыграйте отряд вашей фракции или нейтральный отряд того же цвета.
净化同排上的所有友军单位。
Очистите все дружественные отряды в этом ряду.
使 1 个友军“法师”获得 4 点增益。
Усильте дружественного чародея на 4 ед.
摧毁此排的 1 个友军单位。若此排没有其他目标,则摧毁自身。
Уничтожьте дружественный отряд в этом ряду. Если такой цели нет, уничтожьте эту карту.
使 1 个友军单位获得 7 点增益。
Усильте дружественный отряд на 7 ед.
摧毁 1 个友军单位,随后生成 2 个“精灵暗箭手”至同排。
Уничтожьте дружественный отряд, затем создайте 2 Эльфских ловчих в этом ряду.
将 1 个友军单位从战场洗回己方牌组,随后打出己方牌组顶端的单位牌。
Затасуйте дружественный отряд с поля в вашу колоду, затем сыграйте верхний отряд из вашей колоды.
将 2 个友军单位的战力互换。
Обменяйте силу между 2 дружественными отрядами.
使所有友军单位获得 1 点增益。
Усильте все дружественные отряды на 1 ед.
使 1 名友军单位中毒并获得 2 点增益。
Добавьте яд дружественному отряду и усильте его на 2 ед.
在牌组底部生成 1 个铜色友军单位的 1 张同名牌。
Создайте копию бронзового дружественного отряда в низу вашей колоды.
使 1 个友军单位获得 3 点增益和充能 +2。
Усильте дружественный отряд на 3 ед. и увеличьте число его зарядов на 2.
使 1 个友军单位获得充能 +2。
Увеличьте число зарядов у дружественного отряда на 2.
若同排没有其他单位,则使 1 个友军单位获得 8 点增益。
Усильте дружественный отряд на 8 ед., если в его ряду нет других отрядов.
使 1 个友军单位获得 4 点增益和护盾。
Усильте дружественный отряд на 4 ед. и добавьте ему щит.
使 1 个友军单位获得 6 点增益和遮蔽。
Усильте дружественный отряд на 6 ед. и добавьте ему покров.
将 2 个“喧闹的矮人”友军转变为“矮人狂战士”。
Обратите 2 дружественных Краснолюдов-громил в Краснолюдов-берсерков.
使 1 个友军单位获得活力 4 回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 4 х.
对右侧 1 个友军单位造成其一半当前战力的伤害,随后再对 1 个敌军单位造成等量伤害。
Нанесите дружественному отряду справа урон, равный половине текущего значения его силы, затем нанесите такой же урон вражескому отряду.
使 1 个友军单位获得活力 1 回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 1 х.
随机揭示己方牌组 1 张单位牌,并使 1 个友军单位获得其战力的增益。
Вскройте случайный отряд из вашей колоды, затем усильте дружественный отряд на значение его силы.
使战力最高的友军单位获得 4 点增益。
Усильте сильнейший дружественный отряд на 4 ед.
治疗 1 个友军单位 3 点战力,再使其获得 3 点增益。
Исцелите дружественный отряд на 3 ед. и усильте его на 3 ед.
使 1 个友军单位获得活力,回合数等同于拥有状态的敌军单位数量。
Добавьте выносливость дружественному отряду на число ходов, равное количеству вражеских отрядов со статусом.
使 1 个友军单位获得 5 点增益。随后放逐自身。
Усильте дружественный отряд на 5 ед., затем удалите эту карту.
使 1 个友军单位获得活力,回合数等同于其他己方“树精”单位数量。
Добавьте выносливость дружественному отряду на число ходов, равное количеству других дружественных дриад.
生成并打出 1 个铜色友军单位的 1 张基础同名牌。
Создайте и сыграйте изначальную копию бронзового дружественного отряда.
摧毁 1 个友军单位,随后治愈自身。
Уничтожьте дружественный отряд, затем исцелите эту карту.
放逐 1 个友军单位,随后打出牌组顶端的 1 张牌。
Удалите дружественный отряд, затем сыграйте верхнюю карту из вашей колоды.
摧毁 1 个友军单位,随后召唤己方牌组顶端的单位至己方随机一排。
Уничтожьте дружественный отряд, затем призовите верхний отряд из вашей колоды в случайный дружественный ряд.
使所有其他“精灵”友军单位获得 1 点增益。
Усильте всех остальных дружественных эльфов на 1 ед.
使 1 个友军单位获得 4 点增益和 2 点护甲。
Усильте дружественный отряд на 4 ед. и добавьте ему 2 ед. брони.
使 1 个友军单位获得 2 点增益和护盾。
Усильте дружественный отряд на 2 ед. и добавьте ему щит.
生成 1 个铜色友军“士兵”单位的基础同名牌至同排,并使其获得 3 点增益。
Создайте в этом ряду изначальную копию бронзового дружественного солдата и усильте ее на 3 ед.
若它为友军,则自身获得 4 点增益。
Если это дружественный отряд, усильте эту карту на 4 ед.
黑金会 - 使战力最低的 1 个友军单位获得 4 点增益。
Усильте слабейший дружественный отряд на 4 ед.
将 1 个友军单位移至己方半场的另一排。
Переместите дружественный отряд в другой ряд.
使 1 个随机友军“树人”获得 2 点增益。
Усильте случайного дружественного древня на 2 ед.
使 1 个友军单位获得活力,回合数等于其所在排上的单位数量。
Добавьте выносливость дружественному отряду на столько ходов, сколько отрядов в его ряду.
使 1 个“北方领域”友军单位获得 1 点增益和狂热。
Усильте дружественный отряд Королевств Севера на 1 ед. и добавьте ему рвение.
使 1 个友军单位获得 4 点增益,并根据其卡牌分类,获得一个额外效果。
Усильте дружественный отряд на 4 ед. и активируйте одну из следующих способностей в зависимости от категории усиленного отряда.
每有 1 个友军单位移动,使其获得 1 点增益。
Усиливайте на 1 ед. каждый дружественный отряд, который перемещается.
使 1 个友军单位获得 2 点护甲。
Добавьте 2 ед. брони дружественному отряду.
己方回合结束时,将自身移至远程排,并使其上的一个随机友军单位获得 1 点增益。
В конце вашего хода переместите эту карту в дальнобойный ряд и усильте случайный дружественный отряд в этом ряду на 1 ед.
使所有友军女巫猎人获得 1 点增益。
Усильте всех дружественных охотников за колдуньями на 1.
使手牌、牌组和战场上的所有友军女巫猎人获得 1 点增益。
Вместо этого усильте всех дружественных охотников за колдуньями в руке, колоде или на поле на 1 ед.
获得充能,次数等同于被增益的友军单位数量。
Увеличьте число зарядов на значение, равное количеству усиленных дружественных отрядов.
净化 1 个友军单位。
Очистите дружественный отряд.
摧毁 1 个友军单位,随后在同排生成1 只“蝙魔”,并使其获得被摧毁单位战力的增益。
Уничтожьте дружественный отряд, затем создайте в этом ряду Экимму и усильте ее на значение силы уничтоженного отряда.
使 1 个友军单位获得狂热。
Добавьте рвение дружественному отряду.
使 1 个友军单位获得 2 点护甲。若己方控制 1 艘“船只”,则获得狂热。
Добавьте 2 ед. брони. Если в вашем распоряжении корабль, добавьте рвение.
使 1 个友军单位获得 1 点护甲。
Добавьте 1 ед. брони дружественному отряду.
将 1 个单位移至其他排,若为敌军单位,则对其造成 2 伤害;若为友军单位,则使其获得 2 点增益。
Переместите отряд в другой ряд на его стороне. Если это вражеский отряд, нанесите ему 2 ед. урона; если дружественный — усильте его на 2 ед.
治愈 1 个友军单位 2 点战力。
Исцелите дружественный отряд на 2 ед.
每个己方回合结束时,使战力最低的友军单位获得 1 点增益。
В конце каждого вашего хода усиливайте слабейший дружественный отряд на 1 ед.
重置 1 个友军“北方领域”单位的指令能力。
Восстановите способность Приказ дружественного отряда Королевств Севера.
对 1 个友军单位造成 1 点伤害。
Нанесите 1 ед. урона дружественному отряду.
将自身的所有增益转移给 1 个友军单位。
Перенесите все единицы усиления с этой карты на дружественный отряд.
指令、吞噬 1 个友军单位。
Поглотите дружественный отряд.
治愈 1 个友军单位。
Исцелите дружественный отряд.
将 1 个中毒效果从友军身上转移给另一个单位。
Переместите яд с дружественного отряда на другой отряд.
使 1 个友军单位获得 3 点增益。若它为“怪兽”阵营单位,便还使其获得遮蔽。
Усильте дружественный отряд на 3 ед. Если это отряд Чудовищ, также добавьте ему покров.
每有 1 个友军“野兽”,自身便获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. за каждого дружественного зверя.
每有 1 个友军“黑金会”成员,利润最小值便增加 1 点。
Увеличьте минимальную выгоду на 1 за каждый дружественный отряд с категорией «Златорубы».
狂热、使 1 个友军单位获得 2 点增益。
Рвение. усильте дружественный отряд на 2 ед.
改为使 1 个友军单位获得 4 点增益。
Вместо этого усильте дружественный отряд на 4 ед.
治愈 1 个友军单位 4 点战力。
Исцелите дружественный отряд на 4 ед.
每个友军“精灵暗箭手”对 1 个随机敌军单位造成 2 点伤害。
Заставьте каждого дружественного Эльфского ловчего нанести 2 ед. урона случайному вражескому отряду.
使 1 个友军单位获得 3 点护甲。
Добавьте дружественному отряду 3 ед. брони.
使 1 个友军单位获得活力 3 回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 3 х.
使 1 只友军“野兽”单位获得活力 3 回合。
Добавьте выносливость дружественному зверю на 3 х.
改为使 1 个友军“野兽”获得 3 点增益。
Вместо этого усильте дружественного зверя на 3 ед.
摧毁 1 个友军单位,随后获得 3 个金币。
Уничтожьте дружественный отряд, затем получите монеты (3).
使 1 名友军单位获得 1 点护甲。
Добавьте 1 ед. брони дружественному отряду.
己方每打出 1 张“炼金”牌,便治疗 1 个随机友军单位 1 点。
Исцеляйте случайный дружественный отряд на 1 ед. каждый раз, когда играете карту алхимии.
使 1 名友军单位获得 3 点护甲。
Добавьте 3 ед. брони дружественному отряду.
使所有“喧闹的矮人”友军获得 2 点增益。
Усильте всех дружественных Краснолюдов-громил на 2 ед.
使 4 个友军单位获得 1 点增益。
Усильте 4 дружественных отряда на 1 ед.
将 1 个友军单位移至其半场的另一排。
Переместите дружественный отряд в другой ряд на вашей стороне.
吞噬 1 个友军单位,并使其获得护甲。
Поглотите дружественный отряд и добавьте этой карте всю броню поглощенного отряда.
使 1 个友军单位获得 活力 1 回合以及 1 点护甲。
Добавьте дружественному отряду выносливость на 1 х. и 1 ед. брони.
使 1 个友军单位获得 活力 2 回合以及 1 点护甲。
Вместо этого добавьте дружественному отряду выносливость на 2 х. и 1 ед. брони.
净化 1 个友军单位并使其获得 3 点增益。
Очистите дружественный отряд и усильте его на 3 ед.
使 1 个友军单位获得活力(2)回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 2 х.
使 1 个友军单位获得充能 +1。
Увеличьте число зарядов у дружественного отряда на 1.
使 1 个友军单位获得 2 点增益.
Усильте дружественный отряд на 2 ед.
获得 9 枚金币,若数量溢出,则使 1 个友军单位获得等于溢出值的增益。
Получите монеты (9), затем усильте дружественный отряд на количество монет, превысившее максимум накоплений.
使 1 个友军单位获得 5 点增益。
Усильте дружественный отряд на 5 ед.
重置 1 个友军“北方领域”单位的指令能力,并使其获得狂热。
Восстановите способность Приказ дружественного отряда Королевств Севера и добавьте ему рвение.
将 3 个友军单位移至所在半场另一排。
Переместите 3 дружественных отряда в другой ряд на их стороне.
使 1 个友军单位中毒,并使其获得 2 点增益。
Добавьте яд дружественному отряду и усильте его на 2 ед.
己方回合结束时,使 1 个随机友军单位获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте случайный дружественный отряд на 1 ед.
使 1 名友军单位获得 6 点增益和 遮蔽。
Усильте дружественный отряд на 6 ед. и добавьте ему покров.
使 1 名友军单位获得 5 点增益和活力(5)回合。
Усильте дружественный отряд на 5 и добавьте ему выносливость на 5 х.
误伤友军?不可能吧?
Огонь по своим? А что это?
泰佑自知无法始终亲身守护在友军身旁,便广为造盾赠予他们当作护符。
Тейо раздавал свои щиты всем союзникам, кому только мог. Он знал, что не всегда будет рядом, чтобы защитить их.
俯冲可对友军使用,提高施法范围
«Кувырок» действует дальше и применяется к союзникам.
圣言术:赎可给予友军无敌
«Слово Света: Спасение» дает союзникам неуязвимость.
为一名友军恢复230~~0.04~~点生命值。
Восполняет союзнику 230~~0.04~~ ед. здоровья.
传送吧!传送术可以将敌人传送到危险地区,将炸弹桶丢到敌人附近,或时让友军远离危险。
Пользуйтесь телепортацией! Швыряйте врагов в огонь, переставляйте взрывающиеся бочки и спасайте союзников.
你和身边的友军获得额外的体质加成,同时体质增加也会使生命上限提升。
Магически улучшает телосложение у вас и ваших союзников.
传送吧!传送术能将敌人传送到危险地区,也能将炸药桶丢到敌人附近,或是让友军远离危险。
Пользуйтесь телепортацией! Швыряйте врагов в огонь, переставляйте взрывающиеся бочки и спасайте союзников.
友军已叛变!正在接战!
Союзник внезапно атаковал меня! Контратакую!
烟雾地带为友军,取消砲轰。
В зоне поражения дружественная цель. Артобстрел отменяется.
启用防御程序,所有友军请待在附近范围。
Протоколы защиты активированы. Всем союзным силам оставайтесь поблизости.
有了“尸鬼体质”特技,辐射就会治疗您,而且敌对的狂尸鬼有可能变成友军。
При наличии способности "Гуль" радиация лечит вас, а дикие гули могут становиться вашими союзниками.
有了“激励”特技,您的同伴可获得各种加成,例如战斗伤害提升、不受友军攻击影响、增加负重等等。
Способность "Прирожденный лидер" наделяет ваших спутников различными преимуществами, в том числе увеличивает наносимый ими урон и максимальный вес переносимых грузов, а также защищает от урона союзников.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск