反修正
_
uncorrecting
fǎn xiū zhèng
{航空;航海} uncorrectingпримеры:
来回蹬舵(先过量偏转方向舵, 然后再反向修正)
махать, махнуть рулем направления чрезмерно отклонять руль направления с последующим корректирующим отклонением в противоположную сторону
然后再反向修正)
махать, махнуть рулем направления чрезмерно отклонять руль направления с последующим корректирующим отклонением в противоположную сторону
反正现在我还不太确定呢。法师?术士?我曾想过要当血骑士!或者……摇滚巨星!!就像牛头人酋长乐队的西格·尼修斯!
А я не знаю, кем хочу быть. Может, магом или чернокнижницей, или рыцарем крови, как я уже говорила. Или... рок-звездой! Как Сиг Шивес, эльф крови из группы "Вожди тауренов"!
德纳修斯已然背叛,我们必须拨乱反正。去和德莱文将军谈谈,与你的盟约一同开创未来。
Нужно исправить то, что натворил Денатрий. Поговори с генералом Дрейвеном и свяжи свою судьбу с этим ковенантом.
你知道千岩军吧?他们以前总是妨碍我,说什么这里也不准搭舞台,那里也不准,麻烦死了。咳咳,不过在我找总务司申诉之后,听说那个「天权星」专门修订了璃月的什么…呃…反正是某个规则,划定了演出专属场地,还要申请什么许可。哎…其实还是很麻烦,不过,好歹不用像之前一样,被赶得到处乱跑了嘛。
Знаешь же Миллелитов? Они раньше всё время мне мешали, говорили, мол, тут нельзя строить сцену, там нельзя выступать, надоели мне до смерти. Хе-хе, но потом я подала жалобу в департамент по делам граждан, и, говорят, после этого Воля Небес внесла поправки в этот... Как его... В какой-то закон Ли Юэ и выделила в городе специальные площадки для выступлений. Но, чтобы выступать, всё ещё нужно получить разрешение. Эх... Сложно всё это, но лучше, чем раньше: теперь хоть не прогоняют.
好,好啦,我知道了,反正天空之琴已经修好了…
Ладно, ладно... Я всё поняла. Небесную лиру уже починили.
我不在乎他们修建了多少座学院,又给大海卷走了多少。反正我肯定会是活到最后的人。
Мне все равно, сколько коллегий они построят и сколько земли окажется под водой. Я переживу их всех.
我不在乎他们修建了多少座魔法学院,又给大海卷走了多少。反正我肯定会是活到最后的人。
Мне все равно, сколько коллегий они построят и сколько земли окажется под водой. Я переживу их всех.
пословный:
反修 | 修正 | ||
1) вносить поправки, поправлять; выправлять; ревизовать; изменение, корректирование, исправление; ревизия
2) воен. корректировать [огонь]; корректировка
3) ав. коррекция
|