反应感受区
_
responsive receptive field; RRF
примеры:
再说一遍,不会的。你感受到的嗅觉回馈只是生理上的反应。
И опять же — нет, не пошлет. Любые обонятельные ощущения, которые ты можешь испытать, будут сугубо психосоматическими.
阿玛蒂亚这次没有反应,但是你能感受到冰冷的恐惧扼住了她。
На сей раз Амадия не реагирует, но вы чувствуете, что ее охватывает ледяной ужас.
机械性刺激感受器对机械性刺激,如抗力、压力或位移作出反应的神经末梢器官
A specialized sensory end organ that responds to mechanical stimuli such as tension, pressure, or displacement.
只是...好吧,所有这些书都预示了这种超乎寻常的感受。相反这不过是...生理反应而已。
Просто... как бы это сказать... все эти книги обещали трансцедентальный опыт. А на деле он оказался просто... биологическим.
你的手穿过了这灵魂。你的秘源毫无反应,你看不到任何记忆,感受不到任何情绪。它的脸色显得更加痛苦。它被困住了。你不知道它是被什么或被谁困住了。
Ваша рука проходит сквозь него. Ваш Исток безмолвствует; вы не находите воспоминаний, не ощущаете эмоций. Лицо призрака еще сильнее кривится от боли. Он в западне. Чьих это рук дело – вы не знаете.
你的手穿过了这灵魂。你的秘源毫无反应,你看不到任何记忆,感受不到任何情绪。它的脸色显得更加痛苦。它被困住了。这这是莱克尔搞的鬼吗?
Ваша рука проходит сквозь него. Ваш Исток безмолвствует; вы не находите воспоминаний, не ощущаете эмоций. Лицо призрака еще сильнее кривится от боли. Он в западне. Это дело рук Райкера?
пословный:
反应 | 应感 | 感受 | 受区 |
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) физ. отклик на
|
1) ощущать, чувствовать; воспринимать; переживание, впечатление, ощущение; восприятие, перцепция
2) заразиться, получить (болезнь)
|