反锁
fǎnsuǒ
запереться на замок, запереть дверь с другой стороны, захлопнуться
fǎnsuǒ
人在屋里,门由外面锁上;人在屋外,门由里面锁上。fǎnsuǒ
[lock] 屋里有人, 外面锁上; 人在屋外, 门内锁上
fǎn suǒ
人在内而门由外边上锁,或人在外而门由内部上锁。
初刻拍案惊奇.卷二十六:「只得依从,反锁郑生在里头了。」
fǎn suǒ
locked in (with the door locked from the outside)fǎnsuǒ
lock sb. in/out在室外锁门,从室内无法开启。如:他把我反锁在屋里,我走也走不出去。
частотность: #33150
примеры:
唔,是丹德里恩。所以猎人把自己反锁在里面?有别的方法可以进去吗?
Точно Лютик. Охотник завалил дверь изнутри? Есть какой-нибудь другой вход?
她把所有圣书、佩章、圣骨盒集中起来,一把火给烧了,之后就把自己反锁在房间里。
По возвращении приказала вынести священные книги, регалии, реликвии. И сжечь. А потом закрылась у себя.
可恶,动不了,大概反锁了。
Холера, даже не шелохнется. Изнутри что ли заперли...
大门从里面反锁了,不过门有很明显的撞击痕迹。有东西想逃出去。
Ворота заперты изнутри. Они повреждены: похоже, нечто пыталось вырваться.
大门从里面反锁了,不过门有用力撞击的痕迹。绞链差点就被撞开了。
Ворота заперты изнутри, но их пытались выломать: они едва держатся на петлях.