发散思维
fāsàn sīwéi
дивергентное мышление
fāsàn sīwéi
divergent thinkingпримеры:
是的。最好不要朝这个方向发散思维了,你可能会获知太多的∗秘密∗,太过接近种族的太阳。
Да. Лучше не поднимать эту тему. Ты можешь слишком много узнать ∗о тайне∗, подлететь слишком близко к расовому солнцу.
发散思维。
Погрузиться в свои мысли.
启发思维
развивать мышление
你几乎听不见他的声音了。泡菜的香甜跟三明治散发出的大蒜黄油和腌渍洋葱的香味彼此协调,把你的思维引向了唯一的方向——你一定要拥有它。
Ты едва его слышишь. От сэндвича исходит такой чудесный аромат соленого огурчика в гармонии с чесночным маслом и маринованным лучком, что все твои мысли только об одном: как завладеть им.
洛思散发着温和力量的光芒,她周围的气息似乎在微微颤动。然而她的笑容并没有改变。
Лоусе окружена аурой нежной силы, от которой вибрирует даже воздух вокруг. Зато улыбка не изменилась ни на йоту.
пословный:
发散 | 思维 | ||
1) расходиться, рассеиваться; рассеивающийся
2) мат. расходящийся
3) физ. дивергенция, расхождение 4) рассеивать, рассыпать, разгонять; рассеивающий
5) сев.-зап. диал. почувствовать холодное к себе отношение, ощутить своё одиночество (в данной среде)
6) бот. испарение (у растений)
fāsàn, fāsan
кит. мед. сбивать (снижать) жар
|
думать, мыслить, размышлять; продумывать; дума, мысль; размышление; мышление
|