取回来
qǔhuílái
взять назад
примеры:
我研究了你取回来的样本,虽然我还无法确定,但是我相信其中包含着有毒的成分。判断这一点的唯一方法是收集其它类似的物质进行比较。
Я изучила образцы, с которыми вы вернулись, и хотя точно пока ничего сказать не могу, я думаю, что в них есть следы ядовитых компонентов. Однако единственный способ узнать наверняка – это найти что-то для сравнения.
妄图盗取太阳井力量的家伙必须死。杀入死亡之痕南部的天灾要塞戴索姆,将达尔坎的徽记取回来,你将名垂千古,<name>!
Тот, кто хочет похитить мощь Солнечного Колодца, должен сгинуть! Ступай в Смертхольм, оплот Плети к югу от Тропы Мертвых. Принеси мне голову ДарКхана, и твои деяния не будут забыты!
不过,我把它放在星风村的衣柜里了,没办法把它取回来……星风村原本是个宁静的小村子,但现在那里受到了熊怪的侵袭。
Увы, мне не удалось забрать его из моего шкафчика в Деревне Звездного Ветра... Хотя эта деревня некогда была спокойным местом, ныне она поражена порчей фурболгов, что поселились там.
最后,我发现了一块圆石,上面印着相同的毒蛇标记,我把它打包运到棘齿城的车间去了。去把它取回来,也许我能让你知道更多的信息。
Не так давно мне попал в руки круглый камень, на котором была высечена подобная змея. Я велел послать его в мою мастерскую в Кабестане. Забери его оттуда, и возможно, я смогу ответить на твои вопросы.
杀掉一些血顶部落的猎头者,并把他们身上挂着的皱缩的徽记给我取回来。你必须要收集尽可能多的首级回来,这样我才能检查一下耶尼库的头在不在其中。
Убей как можно больше охотников за головами из племени Кровавого Скальпа и забери у них сушеные головы. Набери как можно больше голов, и я осмотрю их, чтобы убедиться, что среди них нет головы Йеннику.
我从加基森的史瑞夫那里订了一个爆盐增压器,但是那运货的飞艇却一头栽进了尘泥沼泽!<name>,帮我去把东西取回来吧!
Я заказал сефориевый ускоритель у Шрива. Он работает в Гизмориуме, в Прибамбасске, но дирижабль, на котором летел мой ускоритель, разбился в Пылевых топях! А мне он нужен, как воздух!
我们需要深铁矿洞中的补给品,<name>。进入矿洞,把它们取回来。
Тем не менее, припасы с Железного рудника нам очень нужны, <имя>. Отправляйся туда и добудь их.
不过,我现在手里只有铁锤和烙铁,这样可什么都干不了。我需要我的工具!那群铁矮人出现的时候,我吓得扭头就跑,结果把工具丢在伊瓦尔德废墟里了。帮我取回来!
Но не могу же я собрать такую конструкцию с помощью молотка и кочерги! Мне нужны инструменты! Увы, мой набор остался в Руинах Ивальда, захваченных железными дворфами. Пожалуйста, верни мои инструменты!
他们绕着古尔丹之手行进,等待着主人的归来。血魔的权杖就在他们手中。把它取回来……
Теперь они ездят по дорогам возле Руки Гул-дана, ожидая возвращения своего хозяина и храня его буздыхан. Добудь мне его.
但是……但是……他付出了能把一个国王赎回来的钱,我又有什么好说的?总之,去吧,到时光之穴的黑色沼泽去,把那沙漏给我取回来。
Таки ж разве я откажусь, если он платит по-королевски? Может, вы прогуляетесь в пещеры Времени и в Черную топь и добудете их для меня?
这很危险,但我会不顾一切去帮助我的朋友。你能帮我把这种水取回来吗?
Это опасно, но я сделаю все, лишь бы спасти друга. Ты поможешь мне набрать этой воды?
游往插在东北方海沟里的引诱图腾。通过它释放出你体内的能量。将无面者首领的触须取回来。
Плыви к моему приманивающему тотему в глубоководной впадине на северо-востоке и освободи через него всю энергию. Принеси мне мозг их предводителя.
那只恶魔体内的心脏燃烧得无比炽烈。你要做的就是把它的心脏取回来。
Сердце демона источает достаточно жара. Все, что тебе нужно, – это добыть его.
我们被迫逃离家园,什么都来不及带出来。其中有一些祖传之物,对我们来说无比神圣。如果可以的话,请你把它们取回来,<class>,求你了。
Нам пришлось бежать, побросав все. В том числе фамильные ценности, которые святы для нас. Умоляю тебя, <класс>, – помоги мне их вернуть.
你要不择手段从她那里取回来。要当心,她擅于操控人心,而且会用各种谎言来蒙骗你。
Отправляйся к ней и раздобудь его любой ценой, но держи ухо востро. Это манипуляторша, каких свет не видел. Не дай ей навешать тебе лапши на уши.
我们只需要把不想被他们发现的东西藏起来,过个十年二十年再取回来就行了。那时他们早忘了这地方了。
Мы просто спрячем то, что они не должны найти, а затем вернемся через пару десятков лет. К тому времени они уже забудут об этом месте.
我想你肯定愿意亲自去把挽具取回来吧?我们已经派了个人先去侦察,她的名字叫做米妮瓦·悲鸦。你以前见过她的,对吧?她给我们留下了深刻的印象,我们相信,在你的指点下,她一定会变得更加强大。
Полагаю, ты захочешь сделать это лично? Мы отправили Минерву Воронью Скорбь разведать обстановку. Вы уже встречались, не так ли? Она очень хорошо себя показала, и мы считаем, что под твоим началом она сможет стать еще сильнее.
他终于找到了某种非常非常强大的东西,所以希望你帮他取回来。
Судя по всему, он наконец-то отыскал что-то нечто действительно очень мощное, и ему нужна твоя помощь в извлечении этого артефакта.
你想要重建晋升之巅吗?把他的工具取回来!
Тебе нужно восстановить мастерскую? Верни его инструменты!
把它们都取回来之后,你就可以在闲暇的时候看看了。
Когда раздобудешь фолианты, ты сможешь читать их сколько захочешь.
我的神像就在纳萨拉斯废墟里。如我所说,我没有能力把它们取回来。
В руинах Нарталаса остались мои идолы. Я слишком слаб, чтобы отправиться за ними самому.
其他的花是没能取回来吗?唔…好吧,毕竟雪山里的情况,确实很难预料呢。
А как же остальные? Ах, ладно... Всё-таки никогда не знаешь, на что наткнёшься в этих горах.
水取回来了吗?…没有?
Принесли воду? Почему нет? Где вода?
如果你告诉我它在哪里的话,我就会帮你取回来。
Если ты скажешь мне, где он, я принесу его тебе.
我正在想办法把你的护身符取回来。
Я стараюсь вернуть тебе амулет.
如果你告诉我它在哪里的话,我可以帮你取回来。
Если ты скажешь мне, где он, я принесу его тебе.
小偷在一年前把芬恩的鲁特琴从诗人学院偷走了,因格·六指请求我从他们的据点中把琴取回来。
Около года назад воры украли из Коллегии бардов лютню Финна. Инге Шесть Пальцев попросила меня добыть лютню из их логова.
小偷在一年前把芬恩的鲁特琴从吟游诗人学院偷走了,“六指”因格请求我从他们的据点中把琴取回来。
Около года назад воры украли из Коллегии бардов лютню Финна. Инге Шесть Пальцев попросила меня добыть лютню из их логова.
哦,对了,我一直都忘了取回来。可怜的克拉,真是个有耐心的女人。
Ах да, верно. Я вечно забываю к ней зайти. Бедная Кера, до чего терпеливая женщина.
现在拷贝本身已经被毁了,不过我希望能用里面剩下来的东西精确找到异常出现的确切位置。你只要去一趟我的旧办公地址,把纤维内存取回来就行。
В данный момент резервная копия уничтожена, но я надеюсь использовать то, что от нее осталось, чтобы определить местонахождение аномалии. Вам нужно лишь сходить на мою старую работу и принести оттуда узловой блок памяти.
如果你能帮我把场外拷贝取回来,那会很有帮助的——很大的帮助。
Если вы принесете мне внешнюю копию, вы мне поможете... Здорово поможете.
不是给我的。我正在进行一场∗哲学∗之旅,要为某个人把它取回来。
Это не для меня. Я ступил на ∗философский∗ путь поиска для другого человека.
送到洗衣店的衣服什麽时候取回来?
When does the wash come back from the laundry?
不过塞希尔原来是个老笨蛋,本来应该给我把它送来的商人刚刚告诉我说,那该死的东西不见了。我担心它会落到坏人手中,你能不能帮我取回来?
Оказалось, что Сесил - старый дурак; торговец, который должен был доставить вещь мне, сообщил, что она пропала. Боюсь, что она теперь в руках врагов. Может, ты ее вернешь?
这东西能取回来可真不简单,不过那不是重点。
Такое достать серьезное достижение. Но дело не в этом.
就算我们成功找到铀燃料,我也不知道我们该如何取回来。我想,这就是船长该烦恼的问题了。
Даже если мы его найдем, то пока не ясно, как мы сможем его добыть. Думаю, это проблема капитана.
пословный:
取回 | 回来 | ||
1) вернуться [сюда], возвратиться; назад!
2) потом, впоследствии, немного погодя
-huilái, -huilai
глагольный суффикс, указывающий на направление действия к себе и обратно
|