变浓
biànnóng
загустевание, загустение
загустевание загустение
thickening
в русских словах:
густить
使稠密,变浓厚
загустевание
〔名词〕 变浓
загустение
〔名词〕 变浓
загустеть
变浓 biànnóng 变稠 biànchóu
загустить
-ущу, -устишь; -ущнный (-н, -ена) 〔完〕загущать, -аю, -аешь〔未〕что 使变浓, 使变稠; 使变得更浓, 使变得更稠.
загустка
变浓
загущение
(=загустка) 变浓, 稠化; 加密
концентрироваться
2) хим. 变浓 biànnóng, 浓缩 起来 nóngsuōqilai
крутеть
变浓
погустеть
变浓
сгустение
变浓
примеры:
慢速变浓稀石油沥青
битум нефтяной жидкий, медленно густеющий
中速变浓稀石油沥青
битум нефтяной жидкий, густеющий со средней скоростью
改变浓缩度的调节
concentration control
1.变浓,稠化;2.凝固,硬化
загустевание (загустение)
平底锅的内容物打成汤后,倒入汤锅中,加入莳萝慢煮。入味后,加入半夸脱奶油与一大匙黄油,让汤变浓。再依个人口味加入其他香草,莳萝一定要多放,连一整把都不嫌多。
Содержимое сковороды хорошо перемешать, перелить в кастрюлю и варить с укропом. Суп заправить полуквартою сметаны и ложкой масла с приправами из полевых трав, да и укропа тоже не жалеть, так, чтобы целый пучок ушел на кастрюлю.
红死怪的事,你可能听过。它是生活在浪涛之下的巨兽。每当迷雾变浓,就是它的攻击时刻。
Красная Смерть. Знакомое прозвище? Это огромное чудище, что обитает под водой. Вылезает на охоту только в густой туман.