古尔沙
_
Гурша
примеры:
皇室成员中的沙尔扎鲁是个极端残酷的纳迦,侦查报告表明最近他在南部的遗迹中发现了一块奇怪的古代遗物,那个地方就在恐怖之岛那里。
Нам стало известно имя одного из самых жестоких наг, лорда Шалзару. Разведка докладывает, что во время недавних раскопок, которые наги проводили в пещере к югу от основных руин на острове Ужаса, он лично обнаружил некую загадочную реликвию.
在厄运之槌的东区里面,有一位仍未被腐蚀的扭木古树——费尔古斯·扭木。你必须到那边去,帮助他驱逐强占该地的可怕生物,免得他们开始打莫沙彻营地的主意。也许我们甚至还可以争取到他的帮助,让我们在强敌环伺的菲拉斯站稳脚跟。
В восточной части Забытого города живет почтенный древень Фургус Криводрев – один из немногих, до кого не добрались демоны. Отправляйся туда и помоги ему прогнать этих жутких тварей, пока они не пошли на лагерь Мохаче. Может быть, он и дальше станет помогать нам держать оборону в Фераласе.
不过你和你那些沙塔斯来的盟友还没有放弃抗争。如果你们保证会废黜古尔丹,我就会站在你们这边。我会到你的要塞去,与你一起建造一座伟大的船坞,它将统治德拉诺的红色海洋!
Но ты и твои союзники из Шаттрата еще не опустили руки. Если вы намереваетесь уничтожить Гулдана – я с вами. Я отправлюсь в ваш гарнизон, и вместе на новой пристани мы построим флот, который станет грозой кровавых морей Дренора!
这里有一座古代维库人纳沙尔的巨大雕像。我们需要他眼眶里镶着的两颗宝石。
Здесь есть огромная статуя Нашала, древнего врайкула. В ее глазницах находятся два камня, которые нам и нужны.
你在特鲁纳观星台阻截了他们的攻击,还在沙兹古尔引发了混乱。
Ты <оттеснил/оттеснила> их от Телуунской обсерватории и <посеял/посеяла> хаос в Шазгуле.
有一些兽人站出来反对古尔丹,然后他们就被抓进了监狱。其中一位可称得上是工程天才:索洛格·拉克——“钢铁造船师”。这家伙真的很厉害。这里的码头和你在沙塔斯战斗过的那些巨大的无畏舰都是他设计的。假如我的情报没错,他眼下就在那列监狱列车里……我打赌他肯定会愿意投靠我们!
收集一些爆炸品,然后去南边的列车那里跟杜隆坦碰头!
收集一些爆炸品,然后去南边的列车那里跟杜隆坦碰头!
Некоторые орки открыто выступили против Гулдана – и их заковали в цепи. Среди них есть настоящий гений инженерного дела. Это Солог Рырк, "Железный корабел". Он просто нереально крут. Это он проектировал пристань и строил знаменитые дредноуты, участвовавшие в битве при Шаттрате.
Мои разведчики донесли, что его держат в поезде-тюрьме. Бьюсь об заклад, он с радостью бы смылся оттуда!
Так что раздобудь взрывчатку и встреться с Дуротаном у этого поезда к югу отсюда.
Мои разведчики донесли, что его держат в поезде-тюрьме. Бьюсь об заклад, он с радостью бы смылся оттуда!
Так что раздобудь взрывчатку и встреться с Дуротаном у этого поезда к югу отсюда.
我在斯卡尔村遇见了一个叫做沙尔斯坦的历史学者。他雇用我协助他探索他发现的一座古墓。后来我们发现那是名为瓦罗科的龙祭司的古墓,并在墓中击败了它。
В деревне Скаалов мне встретился историк по имени Тарстан. Он нанял меня, чтобы помочь ему исследовать найденную им древнюю гробницу. Оказалось, что там был захоронен драконий жрец по имени Валок. Мне удалось сразить его в бою.
我遇见了一位住在斯卡尔村的历史学者沙尔斯坦。他发现了一座最近出土的古老墓穴入口。他提议雇用我在探索墓穴时保护他,并告诉我如果有兴趣的话,就去那里找他。
Мне встретился Тарстан, историк, живущий в деревне Скаалов. Он обнаружил вход в древнюю крипту и хочет нанять меня, чтобы помочь ему исследовать гробницу. Он попросил меня встретиться с ним у входа, если его предложение меня заинтересует.
我遇见了一个来自斯卡尔村的诺德人,名叫沙尔斯坦。他发现了一座古老的尸鬼墓穴。我同意陪伴他探索这座古老的墓穴。在里面,我们找到了一座被遗弃多年的龙祭司陵墓,用途是用来看守成员中的背叛者。
Мне встретился Тарстан, норд из деревни Скаалов, обнаруживший древнюю крипту драугров. Мы вместе отправились исследовать крипту. Внутри мы нашли гробницу драконьего жреца, поставленного давным-давно охранять эти земли от предателя из его же ордена.
我遇见了一个来自斯卡尔村的诺德人,名叫沙尔斯坦。他发现了一座古老的尸鬼墓穴。我同意陪伴他探索这座古老的墓穴。在发现了两面龙语之墙和分成两半的先古龙爪后,我们来到了一间被封印的厅室前。根据沙尔斯坦的翻译,他认为我们会在附近找到一座龙祭司的石棺。
Мне встретился Тарстан, норд из деревни Скаалов, обнаруживший древнюю крипту драугров. Мы вместе отправились исследовать крипту. После того как мы нашли две Стены Слов и два части древнего когтя-ключа, мы смогли пройти в запечатанный чертог. Тарстан перевел письмена и полагает, что поблизости мы найдем саркофаг драконьего жреца.
抵达古墓时,沙尔斯坦已经在等我了。他急切地想要探索这个地方,要求我带路。首先,我必须找出如何开启主厅的那道门。门开了之后,我们才有办法探索里面的通道。
Мы с Тарстаном встретились у древней гробницы. Он жаждет как можно скорее начать исследования и попросил меня идти впереди. Прежде всего мне нужно выяснить, как открыть двери в главном чертоге. Как только это будет сделано, мы сможем осмотреть остальные помещения.
我遇见了一个来自斯卡尔村的诺德人,名叫沙尔斯坦。他发现了一座古老的诺德墓穴。我同意陪伴他探索这座古老的墓穴。在里面,我们找到了一座被遗弃多年的龙祭司陵墓,用途是用来看守成员中的背叛者。
Мне встретился Тарстан, норд из деревни Скаалов, обнаруживший древнюю крипту драугров. Мы вместе отправились исследовать крипту. Внутри мы нашли гробницу драконьего жреца, поставленного давным-давно охранять эти земли от предателя из его же ордена.
我遇见了一个来自斯卡尔村的诺德人,名叫沙尔斯坦。他发现了一座古老的诺德墓穴。我同意陪伴他探索这座古老的墓穴。在发现了两面龙语之墙和分成两半的古代龙爪后,我们来到了一间被封印的厅室前。根据沙尔斯坦的翻译,他认为我们会在附近找到一座龙祭司的石棺。
Мне встретился Тарстан, норд из деревни Скаалов, обнаруживший древнюю крипту драугров. Мы вместе отправились исследовать крипту. После того как мы нашли две Стены Слов и два части древнего когтя-ключа, мы смогли пройти в запечатанный чертог. Тарстан перевел письмена и полагает, что поблизости мы найдем саркофаг драконьего жреца.
听说你跟沙尔斯坦探索了一座古老的墓穴。听起来像是很刺激的冒险。
Говорят, вы с Тарстаном нашли древнюю крипту. Какое захватывающее приключение!
不过我身为过去的老古董,我宁愿归属于旧习俗。不瞭解也不喜欢新习俗。但说真格的,沙尔勒。为什么你会在这里?
Извини, но как осколок прошлого я очень привязан к старым обычаям. Новые мне никогда не нравились. Но не вешай мне лапшу на уши. Кто ты и зачем ты здесь?
我说过我是个老古板狩魔猎人。坦白说,像沙尔勒那个赃物买卖者应该也是跟我一样调调。
Говори прямо. Как всегда говорил скупщик краденого Талер.
пословный:
古尔 | 沙 | ||
1) песок; песчаный
2) сиплый; хриплый; охрипнуть
|