只知有己,不知有人
_
zhǐ zhī yǒu jǐ bù zhī yǒu rén
自私自利,不为别人设想。
如:「他从小被宠坏了,长大后凡事只知有己,不知有人,很不得人缘。」
zhǐ zhī yǒu jǐ bù zhī yǒu rén
自私自利,不为别人设想。
如:「他从小被宠坏了,长大后凡事只知有己,不知有人,很不得人缘。」
пословный:
只知 | 有 | 己 | , |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
I jǐ местоим
(возвратное и притяжательное) себя; сам, самолично, свой, собственный
II jǐ гл.
* управлять; приводить в порядок, устраивать, налаживать III jǐ собств. и усл.
1) цзи (шестой знак десятеричного цикла; шестой пункт перечисления; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. цзи (шестой, центральный юго-западный сектор неба)
3) qǐ Ци (фамилия)
|
不知 | 有人 | ||
1) не знать; не признавать; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
1) некто, кто-то; некоторые, кое-что
2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.)
|