史丹
_
Стэн
в русских словах:
критерий Стантона
史丹登数
примеры:
作为未能履行纳贡义务的惩罚,以下人等皆已受到鞭刑一百记:施兰的乔治、史丹·布洛特斯、布洛特斯长者以及穆希·哈林。请记取教训:喂食的手同样会惩处不肖。
За уклонение от повинностей по сто ударов получили: Ендрек из Каплицов, Зенек Стамка, Стамка Старший и Мечек Галиняк. И запомните все: рука, которая вас охраняет, может и ударить за неповиновение.
波格斯·史丹提的家在新年后第三天遭到搜查,他是伪造画作、与商人集团合作贩卖假画的嫌犯。此报告以一式三份书写。
Обыск дома Боргеза де Стенте, подозреваемого в подделке картин и в пособничестве шайке торговцев поддельными произведениями искусства, произведен на третий день после Саовины. Настоящий рапорт составлен в трех экземплярах.
史丹提先生的住宅里找到以下物品:
В жилище де Стенте найдены следующие предметы, подходящие по профилю:
是一个大个子净源导师干的。他可没管我是不是无辜的...我倒在血泊中时,听见别人称呼他为史丹利...
Большой магистр это сделал. Плевать хотел, что я не виновата... Я слышала, как его называли по имени – Стэмли, – пока лежала на земле и истекала кровью...
询问他的名字是否碰巧叫史丹利。
Спросить, не зовут ли его, часом, Стэмли?
基斯·麦克基尼和史丹利·凡·罗博在《决战麦基堡》饰演斗火帮双人组,这是《死人手牌》班底打造的全新西部片。
Кит Маккинни и Стэнли ван Робб исполнили роль Воинственных Фурий в "Битве за форт Макги" вестерне от создателей "Тузов и восьмерок".
你说得对,史丹。我累了。
Ты прав, Стэн. Я устал.
史丹,我这位朋友要离开了。
Стэн, мой друг собирается уходить.
史丹维克斯安全屋的最新消息。状况不变。
Сообщение со Станции Стенвикс. Никаких изменений.
现在,过去酒吧那,让史丹利为你倒杯特调吧。
А теперь иди в бар, и Стенли нальет тебе кое-что особенное.
史丹,你还不回家去?多去找那个跟你约会的女孩啊。她叫什么名字?
Стэн, может, пойдешь домой? Погуляешь со своей девушкой? Как там ее звали?
你说谎逃不过我的眼睛,史丹。这是你其中一项可贵之处。就像你的忠诚。
Стэн, я вижу, когда ты врешь. Это одно из твоих лучших качеств. Второе твоя верность.
该死……看看我们,史丹。我们也曾经不可一世。现在外面那些人都自以为比我们强。
Черт... Стэн, когда-то про нас говорили: далеко пойдут. А теперь все считают себя лучше нас.
史丹,在这个人不害我我害人的鬼地方,只有你有办法三番两次让我生气。
Стэн, в этом подлом районе ты единственный человек, который заслужил право время от времени меня расстраивать.
如果你再去一次我家,仔细看看《为史丹利举办的野餐》,你就会看到我的感激之情。
Если ты опять будешь в моем доме, загляни за картину "Пикник для Стэнли". Там тебя будет ждать моя благодарность.
来我办公室有何贵干?听着,我现在没生气,但这位朋友史丹就不同了。他脾气挺差,最讨厌有人闲晃。
И что ты делаешь в моем кабинете? Я-то не злюсь, но вот мой приятель Стэн у него нрав горячий. Он терпеть не может, когда люди слоняются без дела.
《为史丹利举办的野餐》
"Пикник для Стэнли"
这里永远都会留个位置给史丹,当然的事。想一想,我们曾有好多像他一样的好人在照顾这地方。
Разумеется, Стэн всегда может рассчитывать на номер здесь. Подумать только, когда-то здесь за безопасностью следили десятки таких достойных ребят, как он.
亨利·莫顿·史丹利
Генри Стенли