号丧
háosāng, háosang
1) háosāng плакать по покойнику, завывать
2) háosang диал. распускать нюни, реветь
谁也没欺负你,你号丧什么 никто тебя не обидел, чего ты нюни распустил!
深更半夜你号丧什么? что ты ревешь посреди ночи?
háo〃sāng
旧俗,家中有丧事,来吊唁的人和守灵的人大声干哭,叫号丧。
◆ 号丧
háo sang
〈方〉哭<骂人的话>谁也没欺负你,你号丧什么!
háosāng
(1) [keen; cry loudly as if sb.is dead] a [方]∶哭(骂人的话)
你又在号丧了
(2) 旧俗, 家中有丧事, 来吊唁的人和守灵的人大声干哭, 叫号丧
háo sang
to weep
to howl as if at a funeral
háo sang
(方) cry; weep (used as an abuse term)
2) 号丧
háo sàng
cry at funeral; yell (as if at funeral)
háosang
topo./derog. bawl; cryháosāng
cry/wail at a funeral1) 旧时京师之俗,丧家有用仆隶或雇人代哭,谓之号丧。
2) 詈词。骂人啼哭。
примеры:
深更半夜你号丧什么?
о чём ты ноешь по ночам?