号寒啼饥
_
因为饥饿寒冷而哭叫。形容挨饿受冻的悲惨生活。
háo hán tí jī
因为饥饿寒冷而哭叫。形容挨饿受冻的悲惨生活。
háo hán tí jī
因天寒腹饥而呼号啼哭。
老残游记.第六回:「又见那老鸦有一阵刮刮的叫了几声,彷佛他不是号寒啼饥,却是为有言论自由的乐趣,来骄这曹州府百姓似的。」
因冻馁而号哭。形容极为贫困。语出唐韩愈《进学解》:“冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。”
háohántíjī
cry out because of hunger and cold
примеры:
号寒啼饥 | кричать от холода, вопить от голода (обр. в знач.: отчаянно нуждаться, бедствовать от недостатка средств) |
пословный:
号 | 寒啼 | 啼饥 | |
Iтк. в соч.; 1) завывать; выть
2) громко плакать, реветь
II [hào]1) название; прозвище
2) магазин, лавка
3) знак 4) номер; размер (напр., обуви)
5) число (месяца)
6) нумеровать
7) труба, горн
|